Английский - русский
Перевод слова Darfur
Вариант перевода Дарфур

Примеры в контексте "Darfur - Дарфур"

Примеры: Darfur - Дарфур
It salutes the commitment of all parties to authorize unrestricted humanitarian access and facilitate the distribution of humanitarian assistance to the people of the Grand Darfur region. Он приветствует готовность всех сторон дать разрешение на неограниченный доступ в гуманитарных целях и способствовать распределению гуманитарной помощи среди населения региона Большой Дарфур.
To continue taking measures to facilitate the entry of supplies required for humanitarian work in Darfur by specialized agencies; З) продолжить принятие мер по облегчению ввоза в Дарфур специализированными сторонами необходимых материалов для гуманитарных нужд;
Deeply concerned with the grave situation in the Darfur region of the Sudan, Выражая глубокую озабоченность в связи с серьезной ситуацией в суданском регионе Дарфур,
Humanitarian workers must be given full and unimpeded access to Darfur; Работники гуманитарных организаций должны получить полный и беспрепятственный доступ в Дарфур;
Darfur is a large area, 256,000 square kilometres in size, constituting the western region of the Sudan. Дарфур - это большой район площадью в 256000 кв. км, находящийся в западной части Судана.
The ceasefire, however, is a welcome first step which must be consolidated in order to allow for full humanitarian access to Darfur. И прекращение огня - это первый шаг, который следует приветствовать и закреплять, с тем чтобы открыть полный гуманитарный доступ в Дарфур.
At the same time, in Nepal and the Darfur region of the Sudan, an increasing number of people are affected by conflict and insecurity. В то же время в Непале и суданском регионе Дарфур все большее число людей страдают в результате конфликта и отсутствия безопасности.
The continuing insecurity and massive displacement in the Darfur region of the Sudan makes it one of the most difficult protection environments anywhere. Сохраняющиеся условия отсутствия безопасности и массовые перемещения населения в суданском районе Дарфур делают его одним из наиболее трудных для обеспечения защиты районов мира.
She had taken the opportunity to travel to Darfur as well to assess the allegations of human rights violations directed against women. Специальный докладчик воспользовалась второй консультацией, чтобы посетить Дарфур и проверить утверждения о нарушении основных прав женщин в данном регионе.
However, the international community still faced many challenges, as illustrated by the emergency situation in the Sudan's Darfur region. Тем не менее, международное сообщество по-прежнему сталкивается со многими проблемами, о наличии которых свидетельствует чрезвычайное положение в суданской провинции Дарфур.
I conducted two missions to the Sudan this year, most recently in August 2006 when I visited North and West Darfur. В этом году я провела две миссии в Судане, последняя из которых состоялась в августе 2006 года, когда я посетила Северный и Западный Дарфур.
With outside help, Darfur could increase the productivity of its livestock through improved breeds, veterinary care, collection of fodder, and other strategies. С помощью извне, Дарфур сможет повысить продуктивность своего домашнего скота посредством усовершенствованных пород, ветеринарного обслуживания, сбора корма для скота и других стратегий.
Clashes between Government forces and the Abdul Wahid faction of the Sudan Liberation Army also took place over several days in November near Kutum in Northern Darfur. Столкновения между правительственными войсками и группировкой Освободительной армии Судана, руководимой Абдулом Вахидом, также продолжались несколько дней в ноябре вблизи Кутума, Северный Дарфур.
I mentioned earlier that ongoing insecurity has made it necessary for the Secretary-General to designate Darfur as a phase four security zone. Я уже отмечала, что с учетом сохраняющегося отсутствия безопасности Генеральный секретарь должен объявить Дарфур зоной четвертого уровня угрозы безопасности.
On 20 May, President Omer al-Bashir and NUP leader Sadiq Al-Mahdi signed a national accord agreement covering issues such as democratic transformation, civil liberties and Darfur. 20 мая президент Омар аль-Башир и руководитель ПНК Садик аль-Махди подписали договоренность о национальном согласии, охватывающую такие вопросы, как демократические преобразования, гражданские свободы и Дарфур.
At the same time, the Department of Field Support is actively exploring alternatives, such as the movement of goods by air from El Obeid to Darfur. В то же время Департамент полевой поддержки активно изучает альтернативы, такие, как переброска имущества из Эль-Обейды в Дарфур по воздуху.
It was also agreed to better facilitate the transit of goods, materials and equipment across Sudan to Darfur, including providing security for all such transits. Было также достигнуто согласие в отношении облегчения транспортировки товаров, материалов и оборудования через территорию Судана в Дарфур и обеспечения безопасности такой транспортировки.
On 8 September, 54 of those children were released to Western Darfur, where 42 have been reunited with their families. 8 сентября 54 ребенка были освобождены и отправлены в Западный Дарфур, где 42 из них были воссоединены с семьями.
The mission visited Khartoum, the three states of Darfur and Upper Nile State and met with a large number of interlocutors. Участники миссии посетили Хартум, три штата региона Дарфур и штат Верхний Нил, а также встретились и имели беседы с широким кругом лиц.
Granting by the federal State to the component states of Darfur of encouragement, empowerment and support for the security institutions and the native administrative system. Предоставление федеративным государством штатам, входящим в регион Дарфур, содействия, дополнительных полномочий и поддержки в развитии институтов по обеспечению безопасности и системы местного управления.
Only in this way can we end the violence and destruction that have afflicted Darfur for more than three years. Только так мы можем покончить с насилием и разрушениями, от которых Дарфур страдает на протяжении вот уже трех с лишним лет.
As Ambassador de La Sablière pointed out, our visit to Darfur and across to Chad was important in three main respects. Как указал посол де ла Саблиер, наш визит в Дарфур, а затем в Чад стал важным по трем основным причинам.
We must accept the fact that Darfur poses an enormous challenge that the Security Council has so far not been able to resolve. Мы согласны с тем фактом, что Дарфур является огромным вызовом, с которым Совет Безопасности пока так и не может справиться.
Although officials in Khartoum stated that more prosecutors and police were being deployed to Darfur, the mission saw little evidence that this was the case. Хотя, по словам официальных лиц в Хартуме, в Дарфур направлено большое число работников прокуратуры и полиции, миссия практически не нашла подтверждения этому.
The violence of the last three months has had a further negative effect on humanitarian aid access and delivery in Darfur. В течение трех последних месяцев разгул насилия привел к дальнейшему ухудшению возможностей в плане доступа к гуманитарной помощи и ее доставки в Дарфур.