Английский - русский
Перевод слова Darfur
Вариант перевода Дарфур

Примеры в контексте "Darfur - Дарфур"

Примеры: Darfur - Дарфур
In mid-July, six months after an initial request by an international non-governmental organization, Government authorities granted approval to transport 1,705 kg of medical supplies from Nyala to the organization's clinics in Mukhjar and Garsila (Central Darfur). В середине июля, спустя шесть месяцев после направления первоначального запроса одной международной неправительственной организацией, правительственные органы предоставили разрешение на доставку 1705 кг предметов медицинского назначения из Ньялы в клиники этой организации в Мухджаре и Гарсиле (Центральный Дарфур).
The initial findings of a UNAMID investigation indicated that the motive was probably criminal in 20 August, two UNAMID formed police unit personnel were taken hostage by unidentified assailants while on patrol in Kabkabiya (Northern Darfur). Первоначальные выводы проведенного ЮНАМИД расследования указывают на то, что мотивом нападения был, вероятно, преступный умысел. 20 августа два сотрудника из состава сформированного полицейского подразделения ЮНАМИД были взяты в заложники неустановленными лицами во время выполнения патрульного задания в Кабкабии (Северный Дарфур).
Lastly, I would like to express my sincere gratitude to the many aid workers who work in challenging circumstances to deliver humanitarian assistance to people in need in the Darfur region. И наконец, я хотел бы выразить свою искреннюю признательность многочисленным работникам гуманитарных организаций, которые в тяжелых условиях ведут работу по оказанию гуманитарной помощи нуждающемуся населению в регионе Дарфур.
They carried out a series of military attacks that terrorized the civilians, particularly the more vulnerable, i.e., women and children, in Kafia Kingi and Kafan Deby in Southern Darfur State. Был осуществлен ряд военных нападений с целью терроризировать гражданское население, особенно уязвимые слои, а именно женщин и детей, в Касиа Кинги и Кафан Деби, штат Южный Дарфур.
Following an outbreak of renewed fighting in April 2012, however, the authorities in Central and Western Darfur States have restricted access to all areas controlled by armed groups and prevented humanitarian actors from responding to new displacements in Rokoro. Вместе с тем после того, как в апреле 2012 года бои вспыхнули с новой силой, власти штатов Центральный и Западный Дарфур ограничили доступ во все районы, находящиеся под контролем вооруженных групп, и не разрешили гуманитарным организациям отреагировать на новую волну перемещения населения в Рокоро.
Workshops planned in Abu Jabra, Abu Matariq, Adilla and Shaeria in Eastern Darfur on 11, 12 and 13 June were postponed after restrictions of movement were imposed on UNAMID personnel in connection with Government military operations. Запланированные к проведению в Абу-Джабре, Абу-Матарике, Адилле и Шаерии (Восточный Дарфур) 11, 12 и 13 июня семинары были отложены из-за введения ограничений на передвижение персонала ЮНАМИД в связи с проведением военных операций правительством.
Restrictions were also imposed on UNAMID civilian personnel. On 15 April, National Intelligence and Security Services agents in Kass, Southern Darfur, stopped a UNAMID civil affairs workshop for local interlocutors on conflict resolution, citing a lack of prior authorization. Ограничения были установлены также в отношении гражданского персонала ЮНАМИД. 15 апреля агенты Национальной службы разведки и безопасности в Кассе (Южный Дарфур) остановили проведение семинара ЮНАМИД по гражданским вопросам для местных участников, посвященного урегулированию конфликтов, сославшись на отсутствие предварительного разрешения.
On 9 November, a Sudanese Armed Forces convoy was ambushed by SLA-Minni Minawi forces (40 km north-east of Shangil Tobaya, Northern Darfur). 9 ноября колонна Суданских вооруженных сил попала в засаду, организованную силами группировки ОАС Минни Минави (40 км к северо-востоку от Шангиль-Тобаи, Северный Дарфур).
In addition, humanitarian personnel and visiting delegations were prevented from accessing some deep-field locations or from travelling to Darfur from Khartoum (see paras. 35 and 36). Кроме того, гуманитарному персоналу и приезжающим делегациям запрещали посещать некоторые отдаленные пункты или отправляться в Дарфур из Хартума (см. пункты 35 и 36).
I welcome the release of the two UNAMID formed police unit personnel who were abducted in Kabkabiya, Northern Darfur, in August 2012 and thank the Government of the Sudan for its efforts to secure their safe release. Я приветствую освобождение двух сотрудников сформированного полицейского подразделения ЮНАМИД, которые были похищены в августе 2012 года в Кабкабии, Северный Дарфур, и выражаю признательность правительству Судана за его усилия добиться их освобождения целыми и невредимыми.
Among the other cases currently under investigation by the Special Prosecutor are attacks by militia on internally displaced persons in and around Kutum, Northern Darfur, in August and September 2012. Среди других дел, которые в настоящее время расследуются Специальным прокурором, следует отметить нападения ополченцев на внутренне перемещенных лиц в Кутуме, Северный Дарфур, и его окрестностях в августе и сентябре 2012 года.
On 13 January, National Intelligence and Security Services officers arrested a national staff member of an international non-governmental organization in Zalingei, Central Darfur, for alleged involvement in arson and an unlawful public demonstration. 13 января сотрудниками Национальной службы разведки и безопасности в Залингее, Центральный Дарфур, был арестован по подозрению в причастности к поджогу и участию в незаконной публичной манифестации национальный сотрудник одной международной неправительственной организации.
Noting the challenges that still face the Sudan in conflict-affected areas, particularly in the States of Darfur, South Kordofan and Blue Nile, отмечая трудности, с которыми все еще сталкивается Судан в затронутых конфликтом районах, особенно в штатах Дарфур, Южный Кордофан и Голубой Нил,
The Minister of Social Affairs of West Darfur State issued a decree on 11 February 2014 establishing a high committee to support homeless children Министр по социальным делам штата Западный Дарфур 11 февраля 2014 года издал указ о создании высокого комитета по содействию бездомным детям
United Nations country team coordination meetings were held on humanitarian and protection of civilians issues in the Sudan, including Darfur Количество проведенных координационных совещаний со страновой группой Организации Объединенных Наций, посвященных обсуждению гуманитарных вопросов и вопросов защиты гражданского населения в Судане, включая Дарфур
Rezeigat and Ma'alia leaders agreed to form a youth group at a meeting organized by UNAMID on 27 March in Bekhela, East Darfur, which would sensitize local communities about peace and reconciliation. На встрече, организованной ЮНАМИД 27 марта в Бехеле, Восточный Дарфур, вожди племен ризейгат и маалия договорились сформировать молодежную группу, которая будет вести агитацию среди местных общин за мир и примирение.
The escalation began in January 2013, when a dispute over control of an artisanal gold mine in Jebel Amir, Northern Darfur, triggered heavy fighting, supported by paramilitary elements, between groups from the northern Rezeigat and Beni Hussein tribes. Эскалация такого насилия началась в январе 2013 года, когда в результате спора по поводу контроля над кустарным золотым прииском в Джебель-Амире, Северный Дарфур, разгорелись ожесточенные бои между группами северных племен резейгат и бени-хусейн, которым пришли на помощь военизированные элементы.
The drivers were unharmed and the trucks were not taken. On 7 November, unidentified armed assailants carjacked a World Food Programme truck slightly south of Kutum, Northern Darfur, as it returned from food distribution. Водители не пострадали, и грузовики не были угнаны. 7 ноября неизвестные вооруженные лица угнали грузовой автомобиль Всемирной продовольственной программы, возвращавшийся после доставки продовольствия, в южном предместье Кутума, Северный Дарфур.
The complex recent history of conflicts in the region (in Chad, the Sudan, including Darfur, and Uganda), together with weak State capacities to control borders, have favoured the use of Chadian territory by various armed groups. Сложная недавняя история конфликтов в регионе (в Чаде, Судане, включая Дарфур, и Уганде) наряду с отсутствием у государств достаточных возможностей для контроля над границами, способствовали использованию территории Чада различными вооруженными группами.
The then Head of the Division was never able to deploy to Darfur because he could not obtain a visa from the Sudanese authorities and had to perform his functions remotely, from Addis Ababa. Тогдашнему начальнику Отдела так и не удалось прибыть в Дарфур в связи с невозможностью получить визу суданских властей, в результате чего этому сотруднику приходилось выполнять свои функции удаленно, из Аддис-Абебы.
The teachers were accused of participating in a National Congress Party conference in Zalingei (Central Darfur) on 24 September and organizing the elections of April 2015 in the area. Учителей обвиняли в участии в конференции, проведенной партией Национальный конгресс в Залингее (Центральный Дарфур) 24 сентября, и организации выборов в этом районе, намеченных на апрель 2015 года.
The clashes appeared to have been caused by incidents of animal rustling by both sides. On 30 September, Fallata tribesmen clashed with Southern Rizeigat in Labado (East Darfur). Столкновения, как представляется, были спровоцированы инцидентами с угоном скота обеими сторонами. 30 сентября члены племени фаллата вступили в столкновение с южными ризейгат в Лабадо (Восточный Дарфур).
Restrictions of movement decreased overall during the rainy season, the highest number of restrictions being in North Darfur State. Ограничения на передвижение в сезон дождей были в целом не столь интенсивными, наиболее строгий характер они носили в штате Северный Дарфур.
The perpetrators seized one gun-mounted vehicle and 100 rounds of ammunition before fleeing the scene. On 29 October, a group of unidentified men aboard two gun-mounted vehicles attacked a UNAMID patrol at a water point outside of Kutum, North Darfur. Преступники захватили автотранспортное средство с огневой точкой и 100 единиц боеприпасов и скрылись. 29 октября группа неизвестных мужчин на двух автомобилях с огневыми точками напали на патруль ЮНАМИД в пункте водоснабжения в окрестностях Кутума, Северный Дарфур.
UNAMID also met with South Darfur state officials to urge that the underlying and unresolved issue of border demarcation be addressed, which contributed to the defusing of a potentially volatile situation between the two tribes. ЮНАМИД встречалась также с должностными лицами штата Южный Дарфур и настоятельно призывала к решению основополагающего и неурегулированного вопроса о демаркации границы, что способствовало разрядке потенциально взрывоопасной ситуации в отношениях между двумя племенами.