| Daniel, I think that's about it for the welcome wagon. | Дэниел, думаю, на этом помощь новоприбывшим кончилась. |
| Daniel, I'm guessing here, but I think we're in an advanced recreation being pumped into our minds by those machines. | Дэниел, я теряюсь в догадках, но я всё-таки думаю, что эти машины как-то воссоздали наши воспоминания. |
| If Daniel was right, and he always is, it'll be another 150 years before that happens again. | Если Дэниел был прав, а он всегда прав,... его не будет ещё 150 лет. |
| I tell you, Doctor, the good Lord threw away the mold, when he was done making Daniel Blaney. | Говорю вам, доктор, Дэниел Блэни - новый образчик добродетели. |
| All that would remain would be for Daniel to betray that mercenary. | В конце концов, Дэниел предал этого наемника. |
| Daniel, we both know you're sitting on the biggest story on the planet right now. | Дэниел, мы оба знаем, что вы сейчас владеете важнейше историей на планете. |
| Daniel, you and I had the most amazing time in Chicago, but I didn't know when or if I'd ever see you again. | Дэниел, мы с тобой замечательно провели время в Чикаго, но я не знала, увижу ли тебя снова. |
| Daniel, forgive me for pointing this out but what riles him so is what you wrote in the match report. | Дэниел, а его злит то, что ты написал в протоколе матча. |
| Please, Daniel, I would be most grateful if you did not tell anyone how you found me. | Пожалуйста, Дэниел, не говорите, в чём вы меня видели. |
| Everyone's looking for a member of the 1% to smack down, and Daniel is tailor-made to take that fall. | Любой желает размазать одного из принадлежащих к привилегированному 1%, а Дэниел просто создан для этого обвинения. |
| And I'm instating a moratorium on this "you two" business, Daniel. | Я устанавливаю мораторий на фразу "обычное дело для вас двоих", Дэниел. |
| Daniel was infected by a parasite that caused him to be what you and the council call a Grausen. | Дэниел был заражен паразитом, из-за которого мальчик стал тем, что вы и совет называете страходемоном. |
| But the fact that he was caught up in the blast suggests someone else set it off, before Daniel could get clear. | Но тот факт, что его задело взрывной волной, указывает на то, что заряд привёл в действие кто-то другой, и Дэниел не успел убежать. |
| Daniel Goleman, author of EmotionalIntelligence, asks why we aren't more compassionate moreof the time. | Дэниел Гольман, автор книги "Эмоциональное сострадание",задаётся вопросом о том, почему мы не проявляем состарадниечаще. |
| Daniel Libeskind's 17 words of architecturalinspiration | Дэниел Либескинд "Архитектура: 17 ИсточниковВдохновения" |
| Daniel and three others have held out for different terms. | Только Дэниел и еще трое ребят, придерживались другой стороны |
| The term "Daniel Lambert" entered common use in English speech and writing, to refer to any fat man. | Словосочетание «Дэниел Ламберт» быстро вошло в обиходную английскую устную и письменную речь, став нарицательным именем для обозначения всякого толстяка. |
| Kevin initially relishes being home alone, but soon has to contend with two burglars, played by Joe Pesci and Daniel Stern. | Изначально Кевин наслаждался одиночеством в доме, но вскоре ему пришлось столкнуться с двумя грабителями, роли которых исполнили Джо Пеши и Дэниел Стерн. |
| Biochemist Daniel E. Koshland, Jr. served as editor from 1985 until 1995. | Биохимик Дэниел Кошланд (Daniel Koshland) работал редактором с 1985 года по 1995 год. |
| Daniel's dad hired a plain Jane who wouldn't tempt his son, And without your braces, that wasn't you. | Отец Дэниела нанял дурнушку, на которую Дэниел бы не польстился, но без брекетов, это была не ты. |
| Daniel Meyer of SWTPC enlisted Ed Colle, an engineer who had worked at Datapoint on terminal design, to design the new TV Typewriter. | Дэниел Мейер из SWTPC поручил Эду Коллу (Ed Colle), который разрабатывал терминалы в компании Datapoint, создать новый вариант TV Typewriter. |
| We are told by the one that you call Daniel... that you are responsible for ridding us from Ra. | Человек по имени Дэниел сказал нам... что это ты избавил нас от воплощения зла под именем Ра. |
| I mean, no offense, Daniel, but your skill set doesn't put my mind at ease. | Без обид, Дэниел, но та пурга, что ты гнал, меня не вдохновила. |
| Langlie and Daniel J. Evans are the state's only three term governors. | Артур Лэнгли и Дэниел Эванс - единственные губернаторы, прослужившие по три срока. |
| Daniel defended the University of Texas law school in the 1950 Sweatt v. Painter desegregation case. | В 1950 году Дэниел защищал юридический факультет Техасского университета в деле десегрегации «Суитт против Пейнтера». |