| Daniel believed that planet 888 was where all Goa'uld symbiotes originated. | Дэниел считал, что все симбионты Гоаулдов походят с планеты 888. |
| Daniel Jackson would have radioed us by now if he were able. | Дэниел Джексон уже связался бы с нами, если бы мог. |
| I am not defending him, Daniel. | Я не защищаю его, Дэниел. |
| I know what I said, Daniel. | Я знаю, что сказал, Дэниел. |
| I am not leaving, Daniel Jackson. | Я не иду, Дэниел Джексон. |
| Not briefings in general, Daniel. | А не вообще о брифингах, Дэниел. |
| Daniel, you can read this stuff. | Дэниел, ты можешь это прочесть. |
| That is incorrect, Daniel Jackson. | Это не верно, Дэниел Джексон. |
| Okay Daniel I am not hungry any more. | Хорошо, Дэниел, у меня уже пропал аппетит. |
| There are pills you can take Daniel, you know that. | Дэниел, ты должен принимать свои таблетки, ты знаешь это. |
| Because the Daniel Jackson in that reality never joined the SGC. | Потому что в той реальности Дэниел Джексон никогда не входил в команду Звёздных Врат. |
| Daniel, you go after me. | Дэниел, ты дежуришь после меня. |
| Your parents are watching you from above, Daniel. | Твои родители присматривают за тобой сверху, Дэниел. |
| You may be correct, Daniel Jackson. | Может быть ты прав, Дэниел Джексон. |
| Daniel's at his house, setting up video surveillance. | Дэниел в его доме с командой, настраивают видеонаблюдение. |
| Daniel offered us split custody if I move to New York with the baby. | Дэниел предложил совместную опеку, если мы с малышом переедем в Нью-Йорк. |
| Because I want to learn what it's like to be you, Daniel. | Потому что я хочу научиться, как быть тобой, ДЭниел. |
| Wilhelmina and Daniel will not stop fighting over me. | Вильгельмина и Дэниел не перестанут драться за меня. |
| Daniel, you nixed my male models and we lost a designer. | Дэниел, ты отклонил моих моделей-мужчин, И мы потеряли дизайнера. |
| Daniel Sousa, Strategic Scientific Reserve. | Дэниел Суза, Стратегический Научный Резерв. |
| When Daniel first brought Mr. Takeda into the fold, he offered a hands-on approach. | Когда Дэниел впервые ввел Господина Такеда в наш круг, он обещал практичный подход к бизнесу. |
| That's Sam, Daniel and Teal'c. | Это Сэм, Дэниел и Тилк. |
| Jack, Sam, Daniel and Teal'c. | Джек, Сэм, Дэниел и Тилк. |
| And Daniel is there, he's all excited. | И тут Дэниел, такой возбуждённый. |
| Daniel, the story he told is exactly the kind of paranoid scenario that a schizophrenic would come up with. | Дэниел, история, которую он поведал, явно из разряда параноидальных концепций, которые выдвигают шизофреники. |