DANIEL: So Darius found no need to consider it further. |
(Даниил) Так Дарий, не нашёл в этом необходимости для дальнейшего рассмотрения. |
DANIEL: And so I served Darius throughout his reign. |
(Даниил) И так я служил Дарию, на протяжении всего его правления. |
DANIEL: Such is the law of Persia. |
(Даниил) Таков закон Персии. |
There was Daniel and - I remember them now. |
Еще был Даниил... Я вспомнил. |
Daniel - You could hardly get your tongue around them. |
Даниил Их едва ли можно выговорить. |
Daniel, you have done the right thing. |
Даниил, вы сделали все правильно. |
Daniel, I hope that you are prepared to apologize to Dr. Duberstein. |
Даниил, я надеюсь ты готов извиниться перед доктором Дуберштейном. |
I am Daniel of the tribe of Benjamin, made captive nearly 70 years ago by Nebuchadnezzar. |
Я Даниил из колена Вениаминова, был взят в плен почти 70 лет назад, Навуходоносором. |
DANIEL: And for a time all was well until Nebuchadnezzar's sleep was troubled yet by another dream. |
(Даниил) И некоторое время все было хорошо покасонНавуходоносора не был обеспокоен еще другим сном. |
This man, Daniel, whom the king called Belteshazzar, he could tell you what this writing means. |
Этот человек, Даниил, которого царь звал Валтасар! Он мог бы рассказать тебе, что эта надпись значит. |
DANIEL: Once signed, the order could not be changed. |
(Даниил) После подписания указа, он не мог быть изменен. |
I will walk with you, Daniel, one last time. |
Я пойду с тобой, Даниил, в последний раз. |
By tomorrow morning Daniel will be a distant memory, and the king will need us again. |
К завтрашнему утру Даниил станет далеким воспоминанием, и мы снова понадобимся Царю. |
Daniel and Emily have asked me to preside over their wedding. |
Даниил и Эмили попросили меня, председательствовать на их свадьбе. |
Just keep walking, Daniel, keep walk... |
Просто продолжайте ходьба, Даниил, сохранить ходьбы... |
Contestant Daniel (aired on 22 March 2016) answered the fewest questions correctly only - 4 of 10. |
Участник Даниил (эфир 22 марта 2016) ответил на наименьшее количество вопросов правильно только 4 из 10. |
In the theater of Gogol, Daniel worked for the year 1999. |
В Театре имени Гоголя Даниил проработал до 1999 года. |
Younger, Sacred Daniel Aleksandrovich, became the first Moscow Prince (1263-1303). |
Младший, Святой Даниил Александрович, стал первым Московским князем (1263-1303). |
Daniel Delfin (1653-1704), Cardinal (by Innocent XII) and Patriarch of Aquileia. |
Даниил Дельфин (1653-1704), кардинал (Иннокентия XII) и патриарх Аквилеи. |
He made use of the same suppositions as Daniel Bernoulli, though his calculus was established in a very different manner. |
Он использовал те же гипотезы, что и Даниил Бернулли, хотя его исчисление было выстроено в другой манере. |
I'll do it like Daniel in the Old Testament. |
Я сделаю, как Даниил в Ветхом Завете. |
But afterwards, she was more worried about Daniel than what had happened. |
Но впоследствии она была больше волнует Даниил чем то, что произошло. |
Daniel, you don't have to get me anything. |
Даниил, у вас нет чтобы заставить меня что-нибудь. |
Go back to the stacks, Daniel. |
Возвращайся в свою библиотеку, Даниил. |
Please, Daniel, we are late. |
Пожалуйста, Даниил, мы опаздываем. |