In 2012, Purdy and her now husband Daniel Gale participated on the 21st season of The Amazing Race. |
В 2012 году, Пёрди и её партнер Дэниел Гэйл участвовали в 21-м сезоне сериала «The Amazing Race». |
In 1995, Daniel Kwan held a photograph exhibit in Los Angeles titled, "The Forgotten Holocaust". |
В 1995, Дэниел Кван (англ. Daniel Kwan) провёл в Лос-Анджелесе фотовыставку под названием «Забытый Холокост». |
Daniel was able to tunnel himself free, but instead of escaping, he decided to return to his cell. |
Дэниел был способен проложить тоннель, чтобы спасти себя, но вместо побега он решил вернуться в свою камеру. |
And, by the way... Daniel said he was sorry. |
Да, еще... Дэниел сказал, что ему было жаль. |
First of all, Daniel bought that ring in December. |
Во-первых, Дэниел в декабре то кольцо купил, так? |
Daniel Day-Lewis responded to my letter about "The Blue Rose"? |
Дэниел Дэй-Льюис ответил на мое письмо насчет "Голубой розы"? |
You tell me where Daniel's staying and I'll make sure you're looked after. |
Вы говорите мне, где Дэниел, а я позабочусь о том, чтобы о Вас позаботились. |
Daniel, we had a deal, remember? |
Дэниел, у нас был уговор, помнишь? |
Daniel, who are you talking to? |
Дэниел, с кем ты разговариваешь? |
Isn't our idea of cooperation, Daniel. |
Мы же говорили о послушании, Дэниел. |
As Daniel Gros recently pointed out, debt that can be rolled over indefinitely at zero interest rates is no debt at all. |
Как недавно указал Дэниел Грос, долг, который может быть растянут на неопределенный срок при нулевых процентных ставках, вовсе не является долгом. |
It was the last audio book that was read by the author, Daniel Handler, under the pseudonym of Lemony Snicket. |
К этому роману была выпущена аудио-книга, ставшая последней, которую читал сам автор Дэниел Хэндлер под псевдонимом Лемони Сникета. |
Why are you so caring their feelings, Daniel? |
Почему ты так заботишься об их чувствах, Дэниел? |
If Daniel does indeed grant this ill-advised interview, |
Если Дэниел действительно предоставит это опрометчивое интервью, |
Daniel, what happened to him? |
Дэниел, что с ним случилось? |
Okay, you had a bad moment with him, but Daniel is really great. |
Ладно, у вас с ним была неприятная ситуация, но Дэниел действительно замечательный |
Do you have a purpose, Daniel? |
У вас есть цель, Дэниел? |
Daniel Parish did this to me! |
Дэниел Париш поступил так со мной! |
Well, without the police report, I wouldn't have known the truth and I'm sure Daniel charged you a high price for it. |
Ну, без отчёта полиции, я не узнал бы правды, и я уверен, что Дэниел за это назначил вам высокую цену. |
Daniel, these London newspapers, do they help people like Peg Leg? |
Дэниел, эти лондонские газеты, они помогают таким, как Деревяшка? Очень. |
Are you sure you can afford this, Daniel? |
Ты уверен, что можешь себе это позволить, Дэниел? |
Mum, why did Daniel give Laura something that was his grandma's? |
Мэм, зачем Дэниел отдавал Лоре то, что принадлежало его бабушке? |
why would a man like Daniel Parish want a simple hamlet girl? |
Мама, послушай, зачем такому человеку как Дэниел Париш нужна простая деревенская девчонка? |
All of them, including Daniel Mason, either went to other institutions or into adoption. |
Все они, в том числе Дэниел Мейсон, либо направлены в другие приюты, либо усыновлены. |
Daniel, are you guys OK? |
Дэниел, вы там в порядке? |