Why don' you know what, daniel? |
Знаешь что, Дэниел? |
good morning, daniel. |
С добрым утром, Дэниел. |
then perhaps we should daniel, say something! |
Дэниел, скажите что-нибудь! |
It's nice to meet you, daniel. |
Приятно было познакомиться, Дэниел. |
A nice move, daniel. |
Отличных ход, Дэниел. |
Which means we're bound to the laws of the flag that the ship flies, which is what, Daniel, again? |
Что означает, что мы подчиняемся флагу под которым плавает судно, который чей, Дэниел, снова? |
Court reports stated that Daniel came up behind his parents as they were relaxing on their couch in the living room and said: "Would you close your eyes, I have a surprise for you." |
Отчёт суда гласит, что Дэниел подошёл сзади своих родителей, когда они отдыхали на своём диване в гостиной, и сказал: «Закройте глаза, у меня для вас сюрприз». |
Daniel Benjamin, a senior fellow at the Center for Strategic and International Studies, writes: "The most knowledgeable analysts and investigators at the CIA and at the FBI believe that their work conclusively disproves Mylroie's claims." |
Дэниел Бенджамин, старший научный сотрудник Центра стратегических и международных исследованийruen, писал: «Наиболее осведомленные аналитики и исследователи в ЦРУ и ФБР считают, что их работа окончательно опровергает претензии Майлрои». |
Daniel, did you tell detective Armstrong that people would die if you didn't get to talk to koepfer? |
Дэниел, ты сказал детективу Армстронгу, что погибнут люди, если ты не поговоришь с Кэпфером? |
Sir, if it's the light itself, how did Daniel recover just by arriving on the planet? |
Сэр, если это только сам свет, то как Дэниел поправился только прибыв на планету? |
Detective Constable Daniel Halse of the City of London Police, arrived a short time later, and took down a different version: "The Juwes are not the men who will be blamed for nothing." |
Детектив констебль Дэниел Хэйлс (англ. Daniel Halse) из Полиции Лондонского Сити, прибывший к месту происшествия спустя короткое время, выдвинул другую версию о содержании надписи: англ. «The Juwes are not the men who will be blamed for nothing». |
Ordinarily, I'd let him do whatever he wants to you, but he's my mate and I don't want to see him go to prison, so if you want to live, Daniel, you need to listen to me. |
В обычных обстоятельствах я бы позволил ему делать с тобой все, что он захочет, но он мой друг, и я не хочу, чтобы он отправился в тюрьму, поэтому, если ты хочешь жить, Дэниел, придется послушать меня. |
Although they were not premillennial, the English theologian Daniel Whitby (1688-1726), the German Johann Albrecht Bengel (1687-1752), and the American Jonathan Edwards (1703-58) "fueled millennial ideas with new influence in the nineteenth century." |
В более поздний период, английский богослов Дэниел Уитби (1688-1726), немецкий Иоганн Альбрехт Бенгель (1687-1752) и американский Джонатан Эдвардс (1703-58), не будучи премилленаристами, «подпитывали тысячелетние идеи с новым влиянием в XIX веке». |
Look, when he took the stand and said Daniel Price gave us a spontaneous confession, I had no problem saying that was a lie. |
Послушайте, когда он давал показания и сказал, что Дэниел Прайс внезапно признался нам, я без проблем сказал, что это ложь |
Because our witness, the "friend" that Wesley mentions in the video, is my friend Daniel Pierce, and I owe it to him to prove to everyone that he's not as crazy as everybody thinks. |
Потому что наш свидетель, "друг", о котором Уэсли упоминает в этом видео - это мой друг Дэниел Пирс, и мой долг перед ним - доказать всем, что он не настолько безумен, каким его считают. |
You want to talk about why Daniel isn't calling or you want to explain to me what a parent party is? |
Ты хочешь поговорить о том, почему Дэниел не звонит или может объяснишь мне, что такое вечеринка для родителей? |
We are here because of the perverse miracle that Daniel is still alive, and because of the outright fluke that crucial |
Мы здесь благодаря тому чуду, что Дэниел всё ещё жив... и той счастливой случайности, что ДНК, ключевое доказательство... |
I mean, no offense, daniel, but your skill set doesn't put my mind at ease. |
Без обид, Дэниел, но твоя квалификация меня серьёзно озадачила. |
And this is the last place daniel would ever step foot, Which is why you let ty-ty and I have our private time in here. |
И это последнее место, куда Дэниел может заглянуть, вот почему здесь мы с тобой время от времени устраиваем себе "праздники". |
daniel was really encouraging about my seIf-improvement. |
Дэниел приветствовал моё стремление к самосовершенствованию. |
On September 26, Detective maria baez And detective daniel reagan confronted approximately |
26 сентября, детектив Мария Байез и детектив Дэниел Рэйган столкнулись с восемью вооруженными членами банды возле автомагазина, расположенного в границах 27-го участка. |
I don't pretend to know Everything, daniel, But I care about you, |
Я не делаю вид, что знаю всё на свете, Дэниел, просто я беспокоюсь о тебе, и я не хочу, чтобы ты отправился в ад. |
I mean, or Daniel. |
Я уверена... или в "Дэниел". |
Daniel, Daniel, Daniel. |
Дэниел, Дэниел, Дэниел. |
Daniel... where's Daniel? |
Дэниел... Где Дэниел? |