| Why don' you know what, daniel? | Знаешь что, Дэниел? |
| good morning, daniel. | С добрым утром, Дэниел. |
| then perhaps we should daniel, say something! | Дэниел, скажите что-нибудь! |
| It's nice to meet you, daniel. | Приятно было познакомиться, Дэниел. |
| A nice move, daniel. | Отличных ход, Дэниел. |
| Which means we're bound to the laws of the flag that the ship flies, which is what, Daniel, again? | Что означает, что мы подчиняемся флагу под которым плавает судно, который чей, Дэниел, снова? |
| Court reports stated that Daniel came up behind his parents as they were relaxing on their couch in the living room and said: "Would you close your eyes, I have a surprise for you." | Отчёт суда гласит, что Дэниел подошёл сзади своих родителей, когда они отдыхали на своём диване в гостиной, и сказал: «Закройте глаза, у меня для вас сюрприз». |
| Daniel Benjamin, a senior fellow at the Center for Strategic and International Studies, writes: "The most knowledgeable analysts and investigators at the CIA and at the FBI believe that their work conclusively disproves Mylroie's claims." | Дэниел Бенджамин, старший научный сотрудник Центра стратегических и международных исследованийruen, писал: «Наиболее осведомленные аналитики и исследователи в ЦРУ и ФБР считают, что их работа окончательно опровергает претензии Майлрои». |
| Daniel, did you tell detective Armstrong that people would die if you didn't get to talk to koepfer? | Дэниел, ты сказал детективу Армстронгу, что погибнут люди, если ты не поговоришь с Кэпфером? |
| Sir, if it's the light itself, how did Daniel recover just by arriving on the planet? | Сэр, если это только сам свет, то как Дэниел поправился только прибыв на планету? |
| Detective Constable Daniel Halse of the City of London Police, arrived a short time later, and took down a different version: "The Juwes are not the men who will be blamed for nothing." | Детектив констебль Дэниел Хэйлс (англ. Daniel Halse) из Полиции Лондонского Сити, прибывший к месту происшествия спустя короткое время, выдвинул другую версию о содержании надписи: англ. «The Juwes are not the men who will be blamed for nothing». |
| Ordinarily, I'd let him do whatever he wants to you, but he's my mate and I don't want to see him go to prison, so if you want to live, Daniel, you need to listen to me. | В обычных обстоятельствах я бы позволил ему делать с тобой все, что он захочет, но он мой друг, и я не хочу, чтобы он отправился в тюрьму, поэтому, если ты хочешь жить, Дэниел, придется послушать меня. |
| Although they were not premillennial, the English theologian Daniel Whitby (1688-1726), the German Johann Albrecht Bengel (1687-1752), and the American Jonathan Edwards (1703-58) "fueled millennial ideas with new influence in the nineteenth century." | В более поздний период, английский богослов Дэниел Уитби (1688-1726), немецкий Иоганн Альбрехт Бенгель (1687-1752) и американский Джонатан Эдвардс (1703-58), не будучи премилленаристами, «подпитывали тысячелетние идеи с новым влиянием в XIX веке». |
| Look, when he took the stand and said Daniel Price gave us a spontaneous confession, I had no problem saying that was a lie. | Послушайте, когда он давал показания и сказал, что Дэниел Прайс внезапно признался нам, я без проблем сказал, что это ложь |
| Because our witness, the "friend" that Wesley mentions in the video, is my friend Daniel Pierce, and I owe it to him to prove to everyone that he's not as crazy as everybody thinks. | Потому что наш свидетель, "друг", о котором Уэсли упоминает в этом видео - это мой друг Дэниел Пирс, и мой долг перед ним - доказать всем, что он не настолько безумен, каким его считают. |
| You want to talk about why Daniel isn't calling or you want to explain to me what a parent party is? | Ты хочешь поговорить о том, почему Дэниел не звонит или может объяснишь мне, что такое вечеринка для родителей? |
| We are here because of the perverse miracle that Daniel is still alive, and because of the outright fluke that crucial | Мы здесь благодаря тому чуду, что Дэниел всё ещё жив... и той счастливой случайности, что ДНК, ключевое доказательство... |
| I mean, no offense, daniel, but your skill set doesn't put my mind at ease. | Без обид, Дэниел, но твоя квалификация меня серьёзно озадачила. |
| And this is the last place daniel would ever step foot, Which is why you let ty-ty and I have our private time in here. | И это последнее место, куда Дэниел может заглянуть, вот почему здесь мы с тобой время от времени устраиваем себе "праздники". |
| daniel was really encouraging about my seIf-improvement. | Дэниел приветствовал моё стремление к самосовершенствованию. |
| On September 26, Detective maria baez And detective daniel reagan confronted approximately | 26 сентября, детектив Мария Байез и детектив Дэниел Рэйган столкнулись с восемью вооруженными членами банды возле автомагазина, расположенного в границах 27-го участка. |
| I don't pretend to know Everything, daniel, But I care about you, | Я не делаю вид, что знаю всё на свете, Дэниел, просто я беспокоюсь о тебе, и я не хочу, чтобы ты отправился в ад. |
| I mean, or Daniel. | Я уверена... или в "Дэниел". |
| Daniel, Daniel, Daniel. | Дэниел, Дэниел, Дэниел. |
| Daniel... where's Daniel? | Дэниел... Где Дэниел? |