| I am sorry Daniel Jackson, as I have said, I have only heard of this technology in passing. | Извини, Дэниел Джексон, но как я уже сказал, я только случайно слышал о этой технологии. |
| That was the flaw in their case, Daniel, in the original to answer for the DNA which wasn't yours. | Это и была загвоздка в их деле, Дэниел, в изначальном изложении фактов... как объяснить, что ДНК было не твоим. |
| Daniel, if we don't stop them now, we may never stop them. | Дэниел, если мы не остановим их сейчас, то, возможно, уже никогда не остановим... |
| Which means Daniel Lee lied to us, and if we can track down this Adi guy and confirm Lee paid him for the kidney, we can bring Lee in. | А значит, Дэниел Ли соврал, и если выследить этого Ади и подтвердить, что Ли заплатил ему за почку, мы можем взять Ли. |
| Finlay was succeeded in 1800 by George Heriot, then in 1816 Daniel Sutherland took over as Postmaster General. | Преемником Финли в 1800 году стал Джордж Хериот, затем в 1816 году главным почтмейстером стал Дэниел Сазерленд (Daniel Sutherland). |
| We are blessed indeed that such a man... a young man as Daniel Parish - educated, cultured, civilised, chivalrous - should favour... | Нам действительно повезло, что такой человек... молодой человек как Дэниел Париш - образованный, культурный, цивилизованный, галантный - полюбил... |
| And is he yet aware that you and Daniel...? | И он уже знает, что ты и Дэниел...? |
| The girl I fell in love with, Keren Daniel, she too was a patient of mine and though her death was not at my hands, it is on my conscience. | Девушка, в которую я влюбился, Карен Дэниел, она была моей пациенткой, и погибла не от моей руки но её смерть на моей совести. |
| The one that lied during the trial and said that Daniel confessed when y'all arrested him. | Тому, который соврал на суде и сказал, что Дэниел признался, когда вы все арестовали его |
| Daniel, I promise, I can explain everything they're lying about. | Дэниел, я обещаю, я могу объяснить всё, о чём они тут врут |
| What I did, Daniel, was to protect your work. | Всё, что я делал, Дэниел, было для твоей защиты |
| Commentaries on that paper were presented by Dr. Daniel Bell (Princeton University) and Dr. Paula Escarameia (Legal Counsellor, Permanent Mission of Portugal to the United Nations). | С комментариями к этому документу выступили д-р Дэниел Белл (Принстонский университет) и д-р Паула Эшкарамейя (советник по правовым вопросам Постоянного представительства Португалии при Организации Объединенных Наций). |
| Still, I can't believe Daniel had a tail on me and I didn't know it. | Я все еще не верю, что Дэниел был у меня на хвосте, а я не знала об этом. |
| Listen, I found out that the big delusion that landed Daniel in this place might not have been a delusion after all. | Послушайте, я узнала, что галлюцинация, из-за которой Дэниел оказался здесь, возможно, вовсе не была галлюцинацией. |
| And she said, "No, Daniel, over mine." | А она ответила: "Нет, Дэниел, вообще-то через мой". |
| He was convinced he was working on some crazy investigation with the legate's office, only the legate was not a man, like Daniel said. | Он убеждён, что работал над каким-то безумным расследованием с человеком из ФБР, только вот этот человек, о котором Дэниел говорил, оказался не тем парнем. |
| Last time I looked like this, I was coming out of an acid trip and my friend Daniel was missing. | Последний раз, когда я так выглядела, когда была под ЛСД, и мой друг Дэниел пропал. |
| I know it was a terrible mistake, but now you understand why I think it's Daniel, especially given his lack of stability. | Знаю, это было большой ошибкой, но теперь вы понимаете, почему я думаю, что это Дэниел, особенно, учитывая, что он не совсем стабилен. |
| And speaking of - Has Daniel come around to accepting the fruit of his? | И если говорить об этом, Вернулся ли Дэниел к принятию плода своего? |
| Would you, by any chance, be Mr. Daniel Clancy, the detective writer? - Yes. | Вы, случайно, не Дэниел Кленси, автор детективов? |
| Daniel's in the thick of it, too. I just caught him giving my statement to the officer handling the case. | Дэниел тоже в этом участвует знаю. я застала его, когда он давал МОИ показания офицеру, ведущему дело |
| (Daniel) Are you really so blinded by your hatred for Dad that you've lost sight of me and Charlotte? | (Дэниел) Ты так сильно ненавидишь папу, что перестала видеть меня и Шарлотту? |
| Husband, Daniel - also Northern Cal. Economics Professor. Economics? | Её муж, Дэниел, тоже преподавал экономику в том же университете. |
| So, to the best of your knowledge, Daniel Jackson and everyone else you knew on Abydos is dead, correct? | Значит, вы полагаете, что Дэниел Джексон и все остальные, кого вы знали на Абидосе, погибли, верно? |
| Daniel, have you called yet about the deposit? | Дэниел, Дэниел, так ты позвонил насчет залога? |