Английский - русский
Перевод слова Control
Вариант перевода Контролю за

Примеры в контексте "Control - Контролю за"

Примеры: Control - Контролю за
of 20 November 2007 on the control of immigration, 20 ноября 2007 года по контролю за иммиграцией, а также по
It recommended that the financing system should ensure accountability and transparency while providing flexibility and increased management control of funds to local level facility managers. Она рекомендовала финансовой системе обеспечивать отчетность и транспарентность при предоставлении руководителям учреждений местного уровня гибкости и больших полномочий по контролю за средствами.
Therefore, the Kyrgyz State drug control agency, which was liquidated a year ago, has recently been restored. В этой связи в Кыргызстане недавно восстановлена и укрепляется ликвидированная год назад Государственная служба по контролю за наркотиками.
The process of handing over border oversight and control services from the peacekeeping force to the Border Patrol Unit of the Timor-Leste Police has commenced. Начался процесс передачи миротворческими силами функций по наблюдению и контролю за границей Группе пограничного патрулирования в составе полиции Тимора-Лешти.
Addressing how to approach merger control in times of economic trouble presents a considerable challenge to competition authorities worldwide. Принятие решений о подходах к контролю за слияниями в условиях экономических трудностей представляет собой значительную проблему для органов по вопросам конкуренции во всем мире.
The judiciary often lacks financial and technical resources, which frequently leads to ineffective administration of justice and to insufficient control of cases. Судебная система часто страдает от дефицита финансовых и технических средств, что нередко приводит к неэффективному отправлению правосудия и недостаточному контролю за рассмотрением дел.
States should not, however, rely on improvements to broader arms control measures to allow full implementation of the arms embargo. Однако государства не должны рассчитывать на то, что для обеспечения полного осуществления эмбарго на поставки оружия надо лишь усовершенствовать меры по более широкому контролю за вооружениями.
Twenty-five States indicated in their national reports that they coordinate their control on dual-use items through common legislation. Двадцать пять государств сообщили в своих национальных докладах, что они координируют свои усилия по контролю за товарами и технологиями двойного назначения в рамках согласованных между собой законов.
Provisions concerning manufacture and sale of drugs as well as monitoring of quality are enforced by the State Governments through their respective drug control organizations. Правительства штатов приводят в исполнение положения, касающиеся производства и продажи лекарственных средств, а также мониторинга их качества, через соответствующие организации по контролю за лекарственными средствами.
The trend is expected to continue, provided financial resources, equipment and materials for systematic control campaigns are available. Эта тенденция должна сохраниться при условии наличия финансовых средств, оборудования, ресурсов и материалов для систематического проведения мероприятий по контролю за заболеванием.
Implement mercury-specific BAT/BEP controls and use existing air pollution control devices to reduce mercury content in flue gas and emissions. Осуществление непосредственно касающихся ртути НИМ/НПД и использование существующих установок по контролю за загрязнением воздуха в целях сокращения содержания ртути в газообразных продуктах сгорания и выбросах.
Asylum-seekers and even refugees were deported as irregular migrants as part of migration control measures. Просители убежища и даже беженцы депортировались в качестве незаконных мигрантов в рамках принимаемых мер по контролю за миграцией.
The SNIC provides information via the Internet to all interested parties, thereby facilitating urban planning and control of the application of resources. НГИС обеспечивает информацией по Интернету все заинтересованные стороны, содействуя тем самым городскому планированию и контролю за использованием ресурсов.
I take the floor to further highlight the importance that the Government of the Netherlands attaches to conventional arms control and related issues. В своем выступлении я более подробно остановлюсь на том значении, которое правительство Нидерландов придает контролю за обычными вооружениями и сопутствующим вопросам.
On 31 December 2007, a new export control law entered into force. 31 декабря 2007 года вступил в силу новый закон по контролю за экспортом.
The impasse that has largely characterized multilateral discussions and negotiations on arms control and disarmament over past years has been broken. Тупик, в котором в основном находились многосторонние обсуждения и переговоры по контролю за вооружениями и разоружению на протяжении последних лет, был преодолен.
Two other key areas of the weapons of mass destruction arms control and disarmament agenda are biological and chemical weapons. К числу других важных областей деятельности по контролю за оружием массового уничтожения и разоружению относятся биологическое и химическое оружие.
China fully supports the call to increase global control of malaria. Китай полностью поддерживает призыв к усилению глобальных мер по контролю за распространением малярии.
National controls on brokering are most effective when they form part of a comprehensive export control system. Национальные меры по контролю за брокерской деятельностью дают наибольший эффект, когда они являются частью всеобъемлющей системы контроля за экспортом.
Measures in the transport and residential subsector mostly encouraged improving the public transport system and the control of vehicles. Меры в подсекторах транспорта и жилищного хозяйства в основном способствовали совершенствованию систем общественного транспорта и контролю за состоянием транспортных средств.
Appropriate management and control of protected areas is very limited in some areas and non-existent in others. Во многих районах возможности по надлежащему управлению охраняемыми зонами и контролю за ними весьма ограничены или отсутствуют.
establish mercury-specific BAT standards for emissions control devices to capture mercury particles in flue gas установление для ртути специальных стандартов НИМ в целях обеспечения улавливания устройствами по контролю за выбросами частиц ртути в газообразных продуктах сгорания
Agro-ecological approaches to pest control, fertility management, energy production and water management can provide sustainable ecosystem services. Агроэкологические подходы к борьбе с вредителями, контролю за плодовитостью, производству электроэнергии и управлению водными ресурсами могут способствовать обеспечению устойчивости экосистем.
In several reports, OIOS emphasized that immediate attention should be paid to improving the financial management of projects and the internal control of implementing partners. В нескольких докладах УСВН подчеркнуло, что первостепенное внимание следует уделить совершенствованию финансового управления проектами и внутреннему контролю за деятельностью партнеров-исполнителей.
Tajikistan has included these factors in its comprehensive programme for tobacco control. Эти факторы были включены Таджикистаном в качестве составных элементов всеобщей программы по контролю за табаком (ВИПТМ).