Английский - русский
Перевод слова Control
Вариант перевода Контролю за

Примеры в контексте "Control - Контролю за"

Примеры: Control - Контролю за
UNOCI will work closely with the Facilitator to ensure that the parties agree on effective arrangements for the control of weapons placed in storage. ОООНКИ будет тесно взаимодействовать с Посредником для обеспечения достижения сторонами согласия относительно эффективных мер по контролю за оружием, находящимся на хранении.
Finally, UNIDO is developing for GEF a global project for the control of nitrogen-containing pollutants, in partnership with UNEP and FAO. И, наконец, ЮНИДО в партнерстве с ЮНЕП и ФАО разрабатывает для ГЭФ глобальный проект по контролю за азотосодержащими загрязняющими веществами.
China was pursuing a number of measures including strengthening the prevention and control of pollution by ships and management of the transportation of hazardous waste. В этой связи Китай принимает целый ряд мер, включая усиление мер по предотвращению загрязнения в результате эксплуатации судов и контролю за ним и регулированию транспортировки опасных отходов.
Capacity-building for an internal audit in 2006 will complement the training programmes provided to new parliamentarians on analysis and control of the national budget. Усилия по укреплению потенциала внутреннего аудита дополнят в 2006 году предназначенные для новых парламентариев учебные программы по анализу национального бюджета и контролю за ним.
With the expected increase of air operations, they will no longer be able to manage air operations and movement control activities. В условиях предполагаемого расширения воздушных операций они не смогут выполнять работу по контролю за воздушными операциями и диспетчерскому обслуживанию воздушного движения.
A right of free access to environmental information is the key to effective monitoring and control of the activities of the administration and greater acceptance of administrative decisions. Право на свободный доступ к экологической информации является ключом к эффективному надзору и контролю за деятельностью администрации и формированию более благожелательного отношения к административным решениям.
Investments in nutrient reduction from both point and non-point sources, such as agricultural run-off, included support for pollution control in regional seas. По линии инвестиций, выделяемых на сокращение объема питательных сбросов как из точечных, так и из неточечных источников, как то сельскохозяйственные стоки, обеспечивается поддержка контролю за загрязнением в региональных морях.
Some focus on controlling the availability of illicit small arms and light weapons while others emphasize counter-terrorism, narcotics control and the protection of human rights and vulnerable groups. В некоторых из них основное внимание уделяется контролю за легальным оборотом стрелкового оружия и легких вооружений, в то время как в других основной акцент делается на борьбу с терроризмом, осуществление контроля над наркотиками и защиту прав человека и уязвимых групп населения.
Development and application of control measures for non-profit organizations; разработка и осуществление мер по контролю за некоммерческими организациями;
The capture of Kismayo represents a potential financial windfall for Turki and his allies, through control of the town's port, airport and associated revenues. Захват Кисмайо стал финансовой бонанзой для Турки и его союзников - благодаря контролю за портом и аэропортом этого города и связанными с ними поступлениями.
Developing new and appropriate technologies (e.g. flood control measures, renewable energies, etc.) Разработка новых соответствующих технологий (например, меры по контролю за продовольствием, возобновляемые источники энергии и т.д.)
For this purpose, WGEMA would more actively involve representatives of pollution control authorities who are interacting with enterprises on a regular basis and have the first-hand knowledge of enterprise environmental performance. С этой целью РГМООС будет более активно привлекать представителей органов по контролю за загрязнением, которые на регулярной основе взаимодействуют с предприятиями и непосредственно знакомы с их природоохранной деятельностью.
Although, as previously mentioned, we oppose legally binding arms control proposals, the United States enthusiastically supports voluntary and concrete measures that address practical problems. Хотя, как отмечалось ранее, мы выступаем против обязательных в правовом отношении предложений по контролю за вооружениями, Соединенные Штаты с энтузиазмом поддерживают добровольные и конкретные меры, которые рассматривают практические проблемы.
Crafting new international instruments for conventional arms control in those areas should be carried out in the United Nations in a phased and open discussion. Мы убеждены в том, что разработка новых международных инструментов по контролю за обычными вооружениями по указанным направлениям должна вестись в Организации Объединенных Наций в ходе поэтапного и открытого обсуждения.
For example, Wafra Joint Operations has started projects to recycle paper and control hazardous material as part of its waste management systems. Например, совместное предприятие «Вафра» приступило к осуществлению проектов по вторичной переработке бумаги и контролю за вредными материалами в рамках своих процедур удаления отходов.
No, the thing is, I've been in the forefront of gun control my entire life. Нет, дело в том, что я была на передовой в борьбе по контролю за оружием всю свою жизнь.
Clear guidelines are needed to help States to engage in cooperative drug control efforts without departing from the human rights framework, including international standards on the death penalty. Для того чтобы помочь государствам прилагать совместные усилия по контролю за наркотиками без нарушения правозащитных норм, включая международные стандарты по вопросу о смертной казни, требуются четкие руководящие принципы.
The Regional Centre also made substantive contributions to a subregional workshop and study visit on illicit small arms and light weapons and unexploded ordnance control held in Phnom Penh, from 27 to 30 March 2012. Региональный центр также внес значительный вклад в работу субрегионального семинара, проводившегося в Пномпене с 27 по 30 марта 2012 года, и организацию учебной поездки, посвященных проблеме незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями и контролю за неразорвавшимися боеприпасами.
While this was rectified when vacant project control officer posts were filled, five other countries, managing implementing partner programmes amounting to $182 million, also lacked staff qualified to carry out verification work. Это было исправлено, когда были заполнены вакантные должности сотрудников по контролю за осуществлением проектов, но в пяти других странах, где через партнеров-исполнителей осуществляются программы на общую сумму 182 млн. долл. США, также не хватает квалифицированных сотрудников для проведения проверок.
The recommendation remains open pending the recruitment of two additional project control staff and completion of the planned training activities on financial verification for UNHCR staff and partners. Эта рекомендация остается в силе до найма двух дополнительных сотрудников по контролю за осуществлением проекта и завершения запланированных мероприятий по обучению сотрудников и партнеров УВКБ методам финансовой проверки.
The network created involves experts competent in different aspects of the problem: export control, customs control, stockpile management and destruction of surplus, control over the manufacture and record keeping, etc. Созданная сеть объединяет экспертов, обладающих компетенцией по различным аспектам этой проблемы: контролю за экспортом, таможенному контролю, управлению запасами, уничтожению излишков оружия, контролю за изготовлением, регистрации и т.д.
To this end, CGU has developed an Online School, which offers free courses on internal control, social control, social control of the Government Education Programme, public procurement and contracts. Для этого КГК разработала программу обучения в режиме онлайн, в рамках которой организованы бесплатные курсы по внутреннему контролю, общественному контролю, общественному контролю за правительственной программой образования, государственными закупками и контрактами.
Consistent with its governance structure, UNDP has taken steps to re-emphasize compliance with the change review control policies and procedures through its Change Control Board. В соответствии со своей структурой управления ПРООН через Совет по контролю за изменениями предприняла шаги по обеспечению более строгого соблюдения правил и процедур контроля за внесением изменений.
Measures on the Export Control of Certain Chemicals and Related Equipment and Technologies, and control list Меры по контролю за экспортом определенных химических веществ и относящихся к ним оборудования и технологий и контрольный список
The law envisages the establishment of the Export Control Commission, which is comprised of the representatives of all concerned Ministries and agencies involved in export control regulation. Этим законом предусматривается создание Комиссии по контролю за экспортом в составе представителей всех заинтересованных министерств и учреждений, участвующих в контроле за экспортом.