Given the complementary nature of functions carried out by the Logistics Operations Section and the Movement Control Unit, those two units will be combined into the Joint Logistics Operations Section. |
С учетом взаимодополняющего характера функций, выполняемых Секцией материально-технического обеспечения и Секцией по контролю за перевозками, эти два подразделения будут объединены в одну Объединенную секцию материально-технического обеспечения. |
On the basis of suspicion and of reports from the Council for Financial Activities Control, Brazil's financial intelligence unit; and |
на основании подозрения и докладов Совета по контролю за финансовой деятельностью и бразильской национальной Группы финансовой разведки; и |
Pursuant to the outcome of a review of the Mission's support strategy, it is proposed to abolish three P-3 posts (Administrative Officer, Finance Officer and Property Control and Inventory Officer) in the Administrative Services offices. |
После завершения обзора стратегии Миссии в области поддержки предлагается упразднить три должности С-3 (административный сотрудник, финансовый сотрудник и сотрудник по контролю за имуществом и инвентарному учету) в подразделениях Административной службы. |
For instance the Department of Claims and Applications in the Bureau of Control of Police Headquarters has the authority to propagate human rights within the Police and to make efforts to enforce the observance of human rights standards. |
Например, отдел жалоб и предложений в Бюро по контролю за работой полиции имеет право проверять соблюдение прав человека сотрудниками полиции и обеспечивать выполнение ими стандартов прав человека. |
Through the ECOWAS Small Arms Control Programme, the ECOWAS Commission continued to strengthen its effort to institutionalize the national commissions on small arms and light weapons and to build their capacity. |
В рамках Программы ЭКОВАС по контролю за стрелковым оружием Комиссия ЭКОВАС продолжала расширять усилия по укреплению организационных структур национальных комиссий по стрелковому оружию и легким вооружениям и укреплению их потенциала. |
Where they have not already done so, Governments should be encouraged to survey their domestic precursor chemical requirements with a view to the implementation of a system of estimates in line with the International Narcotics Control Board guidelines for annual national requirements of precursor chemicals. |
Если они еще не сделали этого, правительствам следует провести обзор своих внутренних потребностей в химических веществах-прекурсорах с целью применения системы исчислений в соответствии с руководящими указаниями Международного комитета по контролю за наркотиками в отношении оценки годовых национальных потребностей в химических веществах-прекурсорах. |
The Office of the Chief of Mission Support oversees the Medical Services Office, the Budget and Cost Control Unit, the United Nations Volunteers Support Unit and the support staff in the regional offices in Belgrade and Mitrovica. |
Канцелярия начальника Отдела поддержки Миссии осуществляет контроль за работой Медицинской службы, Группы по контролю за бюджетом и расходами, Группы поддержки добровольцев Организации Объединенных Наций и вспомогательного персонала в региональных отделениях в Белграде и Митровице. |
c Includes the Budget and Cost Control Section, the Aviation Safety Unit, the Environmental Unit and the Administrative Coordination Unit. |
с Включая Секцию по бюджету и контролю за расходами, Группу авиационной безопасности, Группу по охране окружающей среды и Группу по координации административного обслуживания. |
Establishment of 1 Air Movement Control Operations Assistant, 1 Shipping Unit Manager and 1 Cargo Operations and Dangerous Goods Specialist |
Создание одной должности младшего сотрудника по контролю за воздушными операциями, одной должности руководителя Группы перевозок и одной должности специалиста по грузовым операциям и перевозке опасных грузов |
Training course on combating money-laundering, held in November 2001 with the participation of speakers from the Federal Bureau of Investigation (FBI), the Office of Foreign Assets Control, the internal security services and the Customs Department of the United States of America; |
учебный курс по борьбе с отмыванием денег, проводившийся в ноябре 2001 года с участием лекторов из Федерального бюро расследований (ФБР), Управления по контролю за иностранными активами, службы внутренней безопасности и таможни Соединенных Штатов Америки; |
For related legislation, see the Regulations of the People's Republic of China on the Administration of the Controlled Chemicals and the Measures of the People's Republic of China on Export Control of Certain Chemicals and Related Equipment and Technologies. |
Информацию о соответствующих законах см. в Положениях Китайской Народной Республики об использовании контролируемых химических веществ и в принимаемых Китайской Народной Республикой мерах по контролю за экспортом определенных химических веществ и относящихся к ним оборудования и технологий. |
The Office of the Director of Administration, as approved in the initial budget for MONUC, comprises the following units: Budget and Cost Control, Aviation Safety, Administrative Coordination and Mission Support Planning Units. |
В структуру Канцелярии Директора Административного отдела, в том виде, как она была утверждена в первоначальном бюджете МООНДРК, входят следующие подразделения: Группа по контролю за бюджетом и расходами, Группа по безопасности полетов, Группа административной координации и Группа планирования поддержки Миссии. |
Conclusions of the Senior Level Expert Conference of the Central and East European States on Joint Actions in Border Management and Control, the Fight against International Terrorism, Organized Crime, Illegal Migration and Drug Trafficking |
Заключения Экспертного совещания высокого уровня государств Центральной и Восточной Европы относительно совместных действий по контролю за границами и их обустройству, борьбе с международным терроризмом, организованной преступностью, незаконной миграцией и оборотом наркотиков |
The Project was proposed for the Czech Republic and Poland as part of the Global Program for the Fight against Human Trafficking by the Centre for International Crime Prevention at the UN Office for Drug Control and Crime Prevention. |
Проект был предложен для Чешской Республики и Польши как часть Глобальной программы борьбы против торговли людьми, разработанной Центром по международному предотвращению преступности Управления Организации Объединенных Наций по контролю за наркотиками и предотвращению преступности. |
The Department for the Control of Trade in Firearms, Ammunition and Explosives controls the sale of weapons and issues and renews licences for the possession and bearing of weapons, as well as special licences. |
Департамент по контролю за торговлей оружием, боеприпасами и взрывчатыми веществами осуществляет контроль за продажей, выдачей разрешения на ношение, хранение или специальных разрешений, продления разрешения и т.д. |
(c) The National Strategy for Narcotic Drugs Control, Prevention and Suppression of Abuse of Narcotic Drugs in Bosnia and Herzegovina (2009 - 2013); |
с) Национальной стратегии по контролю за наркотическими средствами, предупреждению и пресечению злоупотреблений наркотиками в Боснии и Герцеговине (2009-2013 годы); |
It is proposed that two new Movement Control Assistant posts be established at three of the Joint Border Verification and Monitoring Mechanism sector headquarters sites (one Field Service post and one national General Service post at Gok Machar, Malakal and Buram). |
В трех секторальных штабах Совместного механизма по наблюдению и контролю за границей предлагается создать по две новых должности помощников по вопросам управления перевозками (по одной должности категории полевой службы и одной должности национального сотрудника категории общего обслуживания в Гок Мачаре, Малакале и Бураме). |
The document reported the consensus view expressed by the technical experts from international bodies and regional networks who attended a meeting supported by the United Nations International Drug Control Programme and hosted by the European Monitoring Centre for Drugs and Drug Addiction. |
В документе говорится о консенсусном мнении технических экспертов, представляющих международные органы и региональные сети и принявших участие в совещании, которое было проведено Европейским центром по контролю за наркотиками и наркоманией при поддержке Программы Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками. |
The Inter-Ministerial Council for Export Control of Dual Use Goods and Technologies, the Inter-Departmental Group for Non-proliferation and the Inter-ministerial Council for Counter-terrorism are responsible for actions to put in place Romania's non-proliferation activities, both at policy and technical levels. |
Межминистерский совет по контролю за экспортом товаров и технологий двойного назначения, межведомственная группа по нераспространению и межминистерский совет по борьбе с терроризмом несут ответственность за принятие Румынией мер по нераспространению как на политическом, так и на техническом уровнях. |
The National Commission for Nuclear Activities Control (CNCAN), which is the National Nuclear Regulatory Authority in Romania, initiated in 2002 an extensive process of revisiting national regulations in nuclear field. |
Национальная комиссия по контролю за деятельностью в ядерной области, которая является национальным органом Румынии по регламентированию деятельности в ядерной области, инициировала в 2002 году масштабный процесс по пересмотру национальных законодательных актов в ядерной области. |
National Commission for Nuclear Activities Control (CNCAN) - in the nuclear field; |
Национальная комиссия по контролю за деятельностью в ядерной области - в ядерной области; |
In the context of its security sector reform programme, the Centre provided technical support to the Geneva Centre for the Democratic Control of Armed Forces in formulating and adopting a Code of Conduct for the Armed and Security Forces in West Africa. |
В рамках своей Программы реформирования системы обеспечения безопасности Центр оказывал техническое содействие Женевскому центру по демократическому контролю за вооруженными силами в ходе работы по составлению и принятию кодекса поведения вооруженных сил и сил безопасности в Западной Африке. |
This authority, specified in article 2 of the Regulation on Implementation of the Law on Foreign Trade in Arms and Dual-Use Goods and Technologies, is the Commission on Control and Permission of Foreign Trade in Arms and Dual-Use Goods and Technologies at the Ministry of the Economy. |
Таким ведомством, указанным в статье 2 Постановления об осуществлении Закона о внешней торговле оружием и товарами и технологиями двойного назначения, является Комиссия по контролю за внешней торговлей оружием и товарами и технологиями двойного назначения и выдаче разрешений в министерстве экономики. |
2.70 The Planning, Coordination and Meetings Section, which includes the Documents Control Unit and the Meetings Coordination Unit, is responsible for the implementation of this subprogramme and for attaining its objectives. |
2.72 Секция планирования, координации и заседаний, в которую входят Группа по контролю за документацией и Группа по координации заседаний, несет ответственность за осуществление данной подпрограммы и достижение поставленных в ней целей. |
The Committee notes that, in addition to the temporary IMIS posts in the Office of Programme Planning, Budget and Accounts, there is a Systems Control Unit in the Programme Planning and Budget Division. |
Комитет отмечает, что в дополнение к имеющимся в Управлении по планированию программ, бюджету и счетам временным должностям ИМИС существует Группа по контролю за системами в Отделе по планированию программ и составлению бюджета по программам. |