Ecuador and Guatemala reported that they had established the Civil Corruption Control Commission and the Commission for Transparency and against Corruption, respectively, to pursue full implementation of paragraph 1, and cited relevant legislation. |
Гватемала и Эквадор сообщили о создании, соответственно, Комиссии по гражданскому контролю за коррупцией и Комиссии по обеспечению прозрачности и борьбе с коррупцией с целью обеспечить полное осуществление пункта 1, а также привели соответствующее законодательство. |
(b) In the meantime, all external travel is cleared by the Budget and Cost Control Section for the availability of funds before approval by the Director of Mission Support; |
Ь) до внедрения этой системы все поездки за пределы района действия Миссии должны пройти процедуру проверки в Секции по бюджету и контролю за расходами на предмет наличия соответствующих финансовых средств, а затем представляются на утверждение директора Отдела поддержки Миссии; |
b. For China's national legal framework and enforcement measures with regard to accounting for the transport of biological weapons and related materials, see the Measures of the People's Republic of China for the Control of Biological Products for Animal Uses. |
Ь. Информацию о национальной правой базе Китая и о правоприменительных мерах в отношении учета перевозки биологического оружия и относящихся к нему материалов см. в Мерах Китайской Народной Республики по контролю за биологическими продуктами для животных. |
(c) The creation, in 2005, of the Commission for Disciplinary Control of the Security Forces and Services of Macao, which has, inter alia, the mandate to consider complaints lodged by individuals who consider that their rights have been infringed. |
с) создание в 2005 году Комиссии по дисциплинарному контролю за силами и службами безопасности Макао, в сферу компетенции которой, согласно ее мандату, среди прочего, входит рассмотрение жалоб граждан на нарушение их прав. |
The Committee for State Control of Emergency Situations and Industrial Safety (CSCESIS) within the MES in Astana and its territorial department in the Atyrau oblast, both of which are entrusted with the implementation of the national safety policy at industrial enterprises; |
Ь) Комитета по государственному контролю за чрезвычайными ситуациями и промбезопаснотью (КГКЧСПБ) МЧС в Астане и его территориального департамента в Атырауской области, которым поручено осуществлять национальную политику в области обеспечения безопасности на промышленных предприятиях; |
1.8 The Myanmar FIU and Central Committee for Drugs Abuse Control have exchanged financial intelligence on a number of issues regarding drugs trafficking, transnational crime, drugs related money laundering with the following agencies, regions and countries; |
1.8 ПФР Мьянмы и Центральный комитет по контролю за злоупотреблением наркотическими средствами обменивались данными финансовой разведки по ряду вопросов, касающихся торговли наркотиками, транснациональной преступности и отмывания денег в связи с торговлей наркотиками, со следующими учреждениями, районами и странами: |
Workshops on "Technological development and transparency in information and operations: their importance for the future of securities markets", organized and sponsored by Spain's Ibero-American Securities Exchange Institute and Peru's National Companies and Securities Control Commission. |
открытые дни по теме «Научно-технический прогресс, транспарентность в сфере информации и операций и их значение для дальнейшего развития рынка ценных бумаг», организованные и проведенные под эгидой Иберо-американского института, Испанской фондовой биржи и Национальной комиссии Перу по контролю за предприятиями и ценностями; |
The court sentences the defendant, Song Jeongyeon for the charges of violation of Drug Control Law, the Customs Act and the Aviation Act |
Суд приговаривает мадам Сон Чон Ён за нарушение закона по контролю за наркотиками, закона о таможне и закона об авиации, |
The following National Authorities: - The National Agency for Strategic Exports Control and the Prohibition of Chemical Weapons; - The National Office for Preventing and Countering Money Laundering; - The National Commission for the Control of Nuclear Activities. |
следующих национальных органов: - Национального агентства по контролю за экспортом стратегических товаров и запрещением химического оружия; - Национального управления по предотвращению отмывания денег и борьбе с ним; - Национальной комиссии по контролю за деятельностью в ядерной области. |
Cost control Programme control manager |
Управляющий по контролю за программой |
Affirm their commitment to supporting, at the national and subregional levels, the initiatives of the United Nations Drug Control Programme to develop a programme to assist law-enforcement agencies in the countries that border Afghanistan with a view to halting the flow of precursors and narcotic drugs; |
Подтверждают свою приверженность поддержке на национальном и субрегиональном уровнях инициативы Международной программы ООН по контролю за наркотиками по разработке программы поддержки правоохранительных органов в странах, расположенных вокруг Афганистана, с тем чтобы пресечь поток прекурсоров и наркотических средств; |
24 monitoring and cost control reports |
Подготовка 24 обзорных отчетов и отчетов по контролю за расходами |
Quality and production control services |
Службы по проверке качества и контролю за делопроизводством |
Measurements from noise control stations |
Сбор показаний станций по контролю за уровнем шума |
(c) Three P-3 posts for the Chief of the General Supply Warehouse Unit, the Chief of the Property Control and Inventory Unit and a logistics operations officer; |
с) три должности С-З для начальника Группы снабжения имуществом общего назначения, начальника Группы по контролю за имуществом и материальными запасами и сотрудника по материально-техническому обеспечению; |
The Department of Control of Explosives and Hazardous Materials of the Civil Protection and Safety Administration of the General Directorate of Civil Defence is in charge of supervising and monitoring compliance with the conditions governing the transport, handling and use of explosives for peaceful purposes; |
надзор и контроль за выполнением условий перевозки, обращения и использования взрывчатых веществ в мирных целях, осуществляемый Отделом по контролю за взрывчатыми и опасными веществами Департамента гражданской защиты и безопасности Генерального управления гражданской обороны; |
The trainees were taken on under modern production plans with provision for high-technology supervision and control of machinery operation. |
Эти учащиеся были приняты в соответствии с современными планами производства, требующими знаний по контролю за высокими технологиями и контролю за работой машинного оборудования. |
The embargo has also affected vector vigilance and control activities. |
Последствия для деятельности по контролю за инфекциями и борьбе с ними. |
The Government is committed to harmonizing arms-export control policy both at the European Union level and at the international level. |
Правительство решительно выступает за согласование стратегических подходов к контролю за экспортом вооружений как в Европейском союзе, так и на международном уровне. |
Acting through its National Drug Law Enforcement Agency, Nigeria had developed national drug control master plans in 1999 and 2008. |
Под эгидой своего Национального агентства по контролю за оборотом наркотических средств в 1999 и 2008 годах Нигерия разработала национальные генеральные планы борьбы с наркотиками. |
In 2005, the Government introduced the Internal Compliance Programme to encourage and promote voluntary, corporate-led export control efforts. |
В 2005 году правительство ввело в действие Программу внутреннего регулирования для поддержки и поощрения добровольных усилий по контролю за экспортом со стороны самих предприятий отрасли. |
Another useful source, which includes some guidance on the control of dioxins, is. |
Еще один полезный сайт, где можно, в частности, найти некоторые указания по контролю за выбросами диоксинов, расположен по адресу. |
Enhanced measures for import/export control; |
были усилены меры по контролю за импортом/экспортом; |
FAO has control over and responsibility for this Persys. |
Функции по контролю за этой системой и ответственность за ее ведение возложены на ФАО. |
Airborne toxins are of great concern to the department of toxic-substance control. |
Токсинами, содержащимися в воздухе, занимается департамент по контролю за токсичными веществами. |