Английский - русский
Перевод слова Control
Вариант перевода Контролю за

Примеры в контексте "Control - Контролю за"

Примеры: Control - Контролю за
Under the general licensing arrangement, United States businessmen have to submit two written reports to the Office of Foreign Assets Control, one 14 days before travelling and the second 14 days after returning from the journey. В соответствии с требованиями, связанными с получением такого общего разрешения, американский предприниматель должен представить Управлению по контролю за иностранными активами два письменных доклада - один за 14 дней до поездки, а другой через 14 дней после возвращения.
The Board liaised extensively with the Working Group on Publications, Documents Control, the Office of Conference Services and the Printing Section at the United Nations Office at Geneva in order to ensure a smooth processing of publications. Совет установил тесные контакты с Рабочей группой по публикациям, Секцией по контролю за документацией, Управлением конференционного обслуживания и Полиграфической секцией в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве с целью обеспечения надлежащего процесса подготовки публикаций.
The Ministry of Health had formed a Food and Nutrition Control Committee, which worked with the National Health Committee to develop a multisectoral approach to food and nutrition. Министерство здравоохранения учредило Комитет по контролю за качеством пищевых продуктов и состоянием питания, который совместно с Национальным комитетом по охране здоровья занимается разработкой межсекторального подхода к вопросам снабжения продовольствием и питания.
In addition, it will reflect the establishment of the Joint Logistics Operations Section, which will represent the amalgamation of the Logistics Operations Section and the Movement Control Unit. Кроме того, оно будет строиться с учетом создания Объединенной секции материально-технического обеспечения на базе объединения Секции материально-технического обеспечения с Секцией по контролю за перевозками.
In cooperation with the Permanent Inter-State Committee on Drought Control in the Sahel, UNFPA has helped in creating an information-management system to monitor maternal mortality, the use of contraception and the implementation of population and migration programmes in the sub-Sahel region. В сотрудничестве с Постоянным межгосударственным комитетом по борьбе с засухой в Сахели ЮНФПА помогает в разработке системы управления информацией по контролю за материнской смертностью, применением противозачаточных средств и осуществлением программ по народонаселению и миграции в субсахелианском регионе.
The General Organization for Export and Import Control analyses all incoming chemical shipments and samples for which no scientific name is provided in order to determine their components and scientific names and whether they are classified as explosive or hazardous substances. Генеральным управлением по контролю за экспортом и импортом проводится анализ всех химических веществ и образцов, ввозимых без указания их научного названия, на предмет установления их компонентов и научных названий и выяснения, относятся ли они к разряду взрывчатых или опасных веществ.
With regard to industrial gold production, the Nevada Department of Environmental Protection (NDEP) implemented the Nevada Mercury Control Program (NMCP) in 2006 to achieve reductions in air emissions from precious metals operations (i.e., gold and silver production facilities). В отношении промышленного производства золота Департамент охраны окружающей среды Невады (ДООС) в 2006 году начал реализацию Программу штата по контролю за ртутью (ПКР) для сокращения выбросов в атмосферу от операций с драгоценными металлами (например, на объектах по производству золота и серебра).
The Regional Centre provided key support to the drafting and conclusion of the Central African Convention for the Control of Small Arms and Light Weapons, Their Ammunition and All Parts and Components that Can Be Used for Their Manufacture, Repair and Assembly (Kinshasa Convention). Региональный центр оказывал важную поддержку в разработке и заключении Центральноафриканской конвенции по контролю за стрелковым оружием и легкими вооружениями, боеприпасами к ним и составными частями и компонентами, которые могут быть использованы для их изготовления, ремонта или сборки (Киншасской конвенции).
However, other ongoing UNODC initiatives (e.g. the Container Control Programme, the programme on sustainable livelihoods and alternative development etc.) are directly relevant and applicable to addressing environmental crime and enhance the ability of UNODC to provide integrated support. При этом другие реализуемые ЮНОДК инициативы (например, Программа по контролю за контейнерными перевозками, программа по обеспечению устойчивых источников средств к существованию и альтернативному развитию и т.п.) вполне актуальны и применимы в борьбе с экологической преступностью и наращивании потенциала ЮНОДК в области оказания комплексной поддержки.
In addition, the Drug Control Agency of Tajikistan has established liaison offices in Afghanistan and is supporting increased liaison between Afghan officials and Tajik counterparts in order to facilitate cooperative action. Кроме того, Агентство по контролю за наркотиками Таджикистана открыло отделение по связи в Афганистане и оказывает содействие укреплению связи между афганскими сотрудниками и их таджикскими партнерами в целях облегчения совместных действий.
In light of the increasing importance of the issue worldwide, the Ministry of Commerce, Industry and Energy established the Strategic Items Control Division in February 2004 to reinforce export controls on strategic items. Учитывая растущее значение этого вопроса во всем мире, Министерство торговли, промышленности и энергетики создало в феврале 2004 года Отдел по контролю за стратегическими товарами, с тем чтобы усилить контроль за экспортом стратегических товаров.
The Advisory Committee is not convinced that the functions of the Movement Control Officer have changed to such a degree that the Section would now require the background and work experience of an international Professional Officer. Консультативный комитет не убежден в том, что функции сотрудника по контролю за перевозками изменились настолько, что Секции в настоящее время требуется международный сотрудник категории специалистов, имеющий специальные знания и опыт работы в этой области.
The Narcotics Control Board of the President's Office operates in accordance with the Narcotic Substances, Psychotropic Substances and their Precursors Act and the Board Regulations. Агентство по контролю за наркотиками при Президенте Республики Таджикистан осуществляет свою деятельность в соответствии с Законом Республики Таджикистан «О наркотических средствах, психотропных веществах и прекурсорах» и Положением об Агентстве.
A Fissile Material Control Initiative to enhance the security and transparency of all nuclear material was raised as a potential mechanism to address the issue of past production of such material in the context of FMCT negotiations, although some disputed that it would do so effectively. Была также затронута инициатива по контролю за расщепляющимся материалом, с тем чтобы упрочить защищенность и транспарентность всего ядерного материала, как потенциальный механизм для урегулирования проблемы прошлого производства такого материала в контексте переговоров по ДЗПРМ, хотя кое-кто и оспаривал, что он будет делать это эффективно.
In Addis Ababa, the staff of the Movement Liaison Office will comprise three Movement Control Assistants (1 Field Service and 2 national General Service staff). В Аддис-Абебе в состав Отделения связи входят три помощника по контролю за перевозками (1 должность категории полевой службы и 2 должности национальных сотрудников категории общего обслуживания).
The General Services Section has been restructured to include the former Property Management and Supply Section and the Contingent-Owned Equipment Verification Unit has been restructured to form the Property Control and Inventory Unit. Структура Секции общего обслуживания была видоизменена и теперь включает в себя бывшую группу по управлению имуществом, а Группа по проверке данных, касающихся принадлежащего контингентам имущества, была преобразована в Группу по контролю за имуществом и инвентарными запасами.
Politically binding regional initiatives: European Union Code of Conduct on Arms Export (1998); OAS Model Regulations for the Control of Firearms (1998); политически обязательные региональные документы: Кодекс поведения Европейского союза в области экспорта вооружений (1998 год); Типовые правила ОАГ по контролю за международными перевозками огнестрельного оружия (1998 год);
The merge will involve the redeployment of 1 P-3 post, 1 National Professional Officer post and 1 United Nations Volunteer post from the Budget and Cost Control Unit to the Finance Section. Такое слияние предполагает перевод 1 должности С3, 1 должности национального сотрудника-специалиста и 1 должности добровольца Организации Объединенных Наций из Группы по контролю за бюджетом и расходами в Финансовую секцию.
Under arrangements instituted by the United States authorities, the Office of Foreign Assets Control (OFAC) of the United States Department of the Treasury became responsible for the blocked Libyan assets in the United States. В соответствии с новым порядком, установленным властями Соединенных Штатов, заблокированные активы Ливии в Соединенных Штатах перешли в ведение Управления по контролю за иностранными активами (УКИА) министерства финансов Соединенных Штатов.
In addition, in exceptional cases where authorized individuals carry weapons, those persons are under the jurisdiction of the Department for the Control of the Arms, Ammunition and Explosives Trade, Armed Forces General Command. В то же время контроль за оружием физических лиц, получивших в виде исключения разрешение на его ношение, осуществляется Департаментом по контролю за оружием, боеприпасами и взрывчатыми веществами и торговле ими Генерального командования вооруженных сил.
UNMIS and the United Nations Development Programme (UNDP) worked closely with the Government of Southern Sudan, and its newly established Bureau for Community Security and Arms Control, to develop a comprehensive policy for the whole of Southern Sudan. МООНВС и Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) работали в тесном контакте с правительством Южного Судана и его новым Бюро по общественной безопасности и контролю за оружием над разработкой всеобъемлющей политики для всего Южного Судана.
The environmental and long-term health effects of the use of depleted uranium munitions have been investigated by the World Health Organization, the United Nations Environment Programme, the International Atomic Energy Agency, NATO, the Centers for Disease Control, the European Commission and others. Экологические и долговременные последствия для здоровья людей, вызванные применением боеприпасов, содержащих обедненный уран, изучались Всемирной организацией здравоохранения, Программой развития Организации Объединенных Наций, Международным агентством по атомной энергии, НАТО, центрами по контролю за заболеваниями, Европейской комиссией и другими учреждениями.
The schedules of the Nuclear Non-Proliferation Import and Export Regulations detail the controlled substances, equipment and technology subject to export and import controls under the Nuclear Safety and Control Act. В приложениях к Положениям о контроле за импортом и экспортом в целях обеспечения ядерного нераспространения подробно описаны контролируемые материалы, оборудование и технологии, подлежащие контролю за экспортом и импортом в соответствии с Законом о ядерной безопасности и контроле.
Export of dual-use goods and technologies from the Republic of Armenia customs territory is implemented according to the special order defined by the Republic of Armenia based on permission by the Control Committee for Export of Dual-use Goods and Technologies under the RA Government. Вывоз товаров и технологий двойного назначения из таможенной территории Республики Армения осуществляется в специальном порядке, определенном Республикой Армения, на основании разрешения Комитета Республики Армения по контролю за экспортом товаров и технологий двойного назначения.
1 Administrative Assistant, 1 Driver, 1 Movement Control Assistant, 5 Property Control and Inventory Assistants, 1 Receiving and Inspection Assistant, 6 Warehouse Assistants 1 помощник по административным вопросам, 1 водитель, 1 помощник по вопросам управления перевозками, 5 помощников по контролю за имуществом и инвентарному учету, 1 помощник по вопросам приемки и инспекции, 6 помощников по вопросам складского хозяйства