| A range of initiatives related to small arms and light weapons control already exists at the national, regional and international levels to curb illicit trafficking. | На национальном, региональном и международном уровнях уже существуют разного рода инициативы, посвященные контролю за стрелковым оружием и легкими вооружениями и призванные бороться с их незаконным оборотом. |
| Consider a possibility of further developing competition legislation provisions related to State aid control. | Следует рассмотреть целесообразность доработки положений законодательства по вопросам конкуренции, посвященных контролю за государственной помощью. |
| As of 1 July, MONUSCO will cease its aviation, movement control and transport services in all antenna locations except Mbandaka. | С 1 июля МООНСДРК прекратит авиационное, транспортное обслуживание и оказание услуг по контролю за передвижением во всех местных отделениях, кроме отделения в Мбандаке. |
| The community security and arms control programme strategy was developed and endorsed by the Government on 6 March 2013. | Стратегия осуществления программ по обеспечению безопасности общин и контролю за оружием была разработана и одобрена правительством 6 марта 2013 года. |
| The curriculum provides the basis for the provision of standardized and tailor-made assistance to key stakeholders involved in firearms control. | Этот учебный план станет основой для оказания стандартной и индивидуализированной помощи основным заинтересованным сторонам в деятельности по контролю за огнестрельным оружием. |
| Qatar's family planning system provides birth control services so that mothers can space their pregnancies appropriately. | Катарская система планирования семьи предоставляет услуги по контролю за рождаемостью, с тем чтобы матери могли устанавливать необходимые им интервалы между беременностями. |
| Problem is, that's and animal control issue. | Проблема в том, что это юрисдикция службы по контролю за животными. |
| The control of ozone-depleting substances by the Montreal Protocol had protected the globally averaged ozone layer from much higher levels of depletion. | Благодаря контролю за озоноразрушающими веществами, осуществляемому в рамках Монреальского протокола, средние по планете уровни озонового слоя удалось защитить от значительно более высокой степени разрушения. |
| The Pacific Islands Forum reported that it began developing a control of ammunition project for its member States. | Форум тихоокеанских островов сообщил о том, что он приступил к разработке проекта по контролю за боеприпасами для своих государств-членов. |
| UNICEF also contributed to the development of international small arms control standards, which will be finalized in 2010. | ЮНИСЕФ также внес свой вклад в разработку международных стандартов по контролю за стрелковым оружием, которая будет завершена в 2010 году. |
| No special permission from the State export control agency for their export to Lithuania was therefore required. | Поэтому для их вывоза в Литву не требуется никакого специального разрешения от государственного учреждения по контролю за экспортом. |
| Serbia and Montenegro attaches great importance to arms export control and the prevention of WMD proliferation in all its aspects. | Сербия и Черногория придает большое значение контролю за экспортом оружия и предупреждению распространения оружия массового уничтожения во всех его аспектах. |
| This shift reflects the desire of traditional donors for more control. | В этом смещении нашло отражение стремление традиционных доноров к большему контролю за выделяемыми средствами. |
| That workshop will focus on quality control for the World Health Survey. | На этом семинаре основное внимание будет уделяться контролю за качеством данных, получаемых в ходе обследования состояния здравоохранения в мире. |
| Another useful institution was the police control committee. | Другим полезным для достижения этих целей учреждением является комитет по контролю за деятельностью полиции. |
| Data related to last over speeding control (default value if no data). | Данные, относящиеся к последнему контролю за превышениями скорости (при отсутствии данных - значение по умолчанию). |
| Chairman of the subcommittee for control over the performance of the Union budget. | Председатель подкомиссии по контролю за исполнением Союзного бюджета. |
| The first step in this direction is the establishment of the State Committee for export control. | Первым шагом в этом направлении является создание государственного комитета по контролю за экспортом. |
| China has always attached great importance to the control of the production of, and trade in, small arms. | Китай всегда придавал большое значение контролю за производством стрелкового оружия и торговлей таким оружием. |
| The federal mandate for food control rests with the Canadian Food Inspection Agency. | На федеральном уровне задача по контролю за продуктами питания возлагается на Канадское агентство по контролю за продуктами питания. |
| Much importance is given to monitoring, licensing and control of use, but rarely to the provision of guidelines for sustainable use. | Большое внимание уделяется мониторингу, вопросам лицензирования и контролю за использованием. |
| Special attention is given to the control of tropical diseases and to HIV/AIDS prevention. | Особое внимание уделяется контролю за распространением тропических болезней и профилактике ВИЧ/СПИДа. |
| Still lacking is funding for at least one position to ensure quality control. | Пока не предусмотрены ассигнования, необходимые для покрытия расходов по меньшей мере на одну должность сотрудника по контролю за качеством. |
| In the Sudan, support for small arms control was embedded into a broader disarmament, demobilization and reintegration programme. | В Судане поддержка деятельности по контролю за стрелковым оружием была элементом более широкой программы разоружения, демобилизации и реинтеграции. |
| The export control system of the United Kingdom stems from the international export control regimes, the European Union and national legislation. | В основе существующей в Соединенном Королевстве системы по контролю за экспортом лежат международные режимы экспортного контроля, законодательство Европейского союза и самого Соединенного Королевства. |