Английский - русский
Перевод слова Control
Вариант перевода Контролю за

Примеры в контексте "Control - Контролю за"

Примеры: Control - Контролю за
The Container Control Programme contributes to the efforts of 20 Member States to assist in combating illicit drug trafficking and related cross-border organized crime. Программа по контролю за контейнерными перевозками способствует усилиям 20 государств-членов, направленным на поддержку мер противодействия незаконному обороту наркотиков и связанной с ним трансграничной организованной преступности.
It also became a member of the following NGO coalitions: Control Arms, Girls Not Brides and the World Coalition against the Death Penalty. Она также стала членом следующих коалиций неправительственных организаций: Коалиция по контролю за вооружениями, «Девочки-подростки - не невесты» и Всемирная коалиция против смертной казни.
Pollution Control & and Environmental Health Department Отдел по контролю за загрязнением и санитарией
Effective use of technical equipment of Aviation Security Control and maintenance in an appropriate technical condition. эффективное применение технического оборудования по контролю за безопасностью авиации и поддержание его в надлежащем техническом состоянии;
In addition, it is proposed that 3 posts of Property Control and Inventory Assistants) be reclassified to the Field Service level. Помимо этого предлагается реклассифицировать три должности помощников по контролю за имуществом и инвентарному учету) до уровня категории полевой службы.
ICE and CBP officers enforce import/export embargoes and restrictions under IEEPA and TWEA, in coordination with the Treasury Department's Office of Foreign Assets Control. Сотрудники БИТ и УТПО обеспечивают соблюдение эмбарго на импорт/экспорт и ограничений в соответствии с ЗМЧЭП и ЗОТП в координации с Управлением по контролю за иностранными активами министерства финансов.
Acts as Secretary to the Documents and Publications Control Board; выполняет секретарские функции Совета по контролю за документацией и изданиями;
With the sponsorship of the United Nations International Drug Control Programme, we hope in the immediate future to crete regional programmes on these matters. При активном посредничестве Международной программы Организации Объединенных Наций по контролю за наркотическими средствами мы надеемся в ближайшем будущем разработать региональные программы для решения данных проблем.
This is the task which for years now has been the special concern of the Inter-state Committee for Drought Control in the Sahara. Это та задача, которая в течение уже многих лет является предметом особой озабоченности Межгосударственного комитета по контролю за засухой в Сахаре.
In Pakistan the Monopoly Control Authority organized a seminar in Islamabad in December 1995 on the "Enforcement of National Laws on Competition and Restrictive Business Practices". В Пакистане Орган по контролю за монополиями организовал в декабре 1995 года в Исламабаде семинар на тему "Применение национальных законов о конкуренции и ограничительная деловая практика".
The representative of EC noted that there was a BAT reference document on animal husbandry under the Integrated Pollution Prevention and Control (IPPC) Directive. Представитель ЕС отметил, что имеется справочный документ по НИМ в животноводстве, подготовленный в рамках директивы по комплексному контролю за предотвращением загрязнения (ККПЗ).
The applications are discussed at the inter-agency Board on Export Control where all the relevant authorities are represented Заявления рассматриваются на Межучрежденческом совете по контролю за экспортом, в котором представлены все соответствующие органы.
Although not a member of the Missile Technology Control Regime, in 1992 Romania pledged to abide by the MTCR Guidelines. Хотя Румыния и не является участницей Режима по контролю за ракетными технологиями, в 1992 году она обязалась соблюдать Руководящие принципы РКРТ.
According to the Center for Disease Control, fully one third of all children born after 2000 will get diabetes. По данным Центра по контролю за заболеваниями, полностью одна треть всех детей, родившихся после 2000 года, приобретёт диабет.
Lieutenant Colonel Mai Moctar Kassouma, Chairman of the National Commission for Illicit Arms Collection and Control Подполковник Май Моктар Кассума, председатель Национальной комиссии по сбору незаконных вооружений и контролю за ними
In addition, the Centre provided technical assistance for a subregional project launched in 2007 by the Economic Community of West African States Small Arms Control Programme in Togo. Кроме того, Центр оказал техническую помощь в осуществлении субрегионального проекта, предпринятого в 2007 году Программой по контролю за легкими вооружениями Экономического сообщества западноафриканских государств в Того.
All clinical trials at the Centre must be approved by the European Medicines Control Agency as there is no MCA equivalent in Cyprus. Все клинические испытания, проводимые в Центре, должны быть одобрены Европейским агентством по контролю за лекарственными препаратами ввиду отсутствия на Кипре эквивалентного агентства.
1991-present Chairman of the Rent Control Board, Copenhagen Председатель Совета по контролю за арендной платой, Копенгаген
Due to a review and realignment of the Integrated Support Services, two new sections have been established, the Joint Control Logistics Centre and the Geographical Information Cell. В результате обзора деятельности и реорганизации Управления комплексного вспомогательного обслуживания было создано два новых подразделения - Объединенный центр по контролю за материально-техническим обеспечением и Группа географической информации.
He noted that the Monopoly Control Authority was a quasi judicial and autonomous agency that dealt with unreasonable monopoly power and restrictive business activities. Он отметил, что орган по контролю за монополиями является квазисудебным и автономным учреждением, занимающимся вопросами чрезмерного монопольного влияния и ограничительной деловой практики.
If this programme is to be successfully implemented, additional training and technical assistance from the international community and agencies such as the United Nations International Drug Control Programme will be required. Для успешного осуществления этой программы потребуется дополнительная подготовка и техническая помощь со стороны международного сообщества и таких учреждений, как Международная программа Организации Объединенных Наций по контролю за наркотическими средствами.
1.3 The CTC would be grateful for a progress report on the development of the Measures for the Control of Payments Transactions Reporting. 1.3 КТК был бы признателен за сообщение о ходе разработки мер по контролю за представлением информации о платежных операциях.
Mr. Maurice Bleicher Special adviser for international affairs Export Control Office, Strategic Affairs Delegation Ministry of Defence of France Paris Г-н Морис Блейшер Специальный советник по международным делам Управление по контролю за экспортом, Делегация по стратегическим вопросам Министерство обороны Франции Париж
Viktor P. Ivanov, Director of the Federal Drug Control Service of the Russian Federation Виктор П. Иванов, директор Федеральной службы Российской Федерации по контролю за оборотом наркотиков
Reassignment of Chief, Transportation and Movement Integrated Control Centre (TMICC), from the General Services Section Перераспределение должности начальника, Центр по комплексному контролю за перевозками и передвижением, из Секции общего обслуживания