| The Container Control Programme contributes to the efforts of 20 Member States to assist in combating illicit drug trafficking and related cross-border organized crime. | Программа по контролю за контейнерными перевозками способствует усилиям 20 государств-членов, направленным на поддержку мер противодействия незаконному обороту наркотиков и связанной с ним трансграничной организованной преступности. |
| It also became a member of the following NGO coalitions: Control Arms, Girls Not Brides and the World Coalition against the Death Penalty. | Она также стала членом следующих коалиций неправительственных организаций: Коалиция по контролю за вооружениями, «Девочки-подростки - не невесты» и Всемирная коалиция против смертной казни. |
| Pollution Control & and Environmental Health Department | Отдел по контролю за загрязнением и санитарией |
| Effective use of technical equipment of Aviation Security Control and maintenance in an appropriate technical condition. | эффективное применение технического оборудования по контролю за безопасностью авиации и поддержание его в надлежащем техническом состоянии; |
| In addition, it is proposed that 3 posts of Property Control and Inventory Assistants) be reclassified to the Field Service level. | Помимо этого предлагается реклассифицировать три должности помощников по контролю за имуществом и инвентарному учету) до уровня категории полевой службы. |
| ICE and CBP officers enforce import/export embargoes and restrictions under IEEPA and TWEA, in coordination with the Treasury Department's Office of Foreign Assets Control. | Сотрудники БИТ и УТПО обеспечивают соблюдение эмбарго на импорт/экспорт и ограничений в соответствии с ЗМЧЭП и ЗОТП в координации с Управлением по контролю за иностранными активами министерства финансов. |
| Acts as Secretary to the Documents and Publications Control Board; | выполняет секретарские функции Совета по контролю за документацией и изданиями; |
| With the sponsorship of the United Nations International Drug Control Programme, we hope in the immediate future to crete regional programmes on these matters. | При активном посредничестве Международной программы Организации Объединенных Наций по контролю за наркотическими средствами мы надеемся в ближайшем будущем разработать региональные программы для решения данных проблем. |
| This is the task which for years now has been the special concern of the Inter-state Committee for Drought Control in the Sahara. | Это та задача, которая в течение уже многих лет является предметом особой озабоченности Межгосударственного комитета по контролю за засухой в Сахаре. |
| In Pakistan the Monopoly Control Authority organized a seminar in Islamabad in December 1995 on the "Enforcement of National Laws on Competition and Restrictive Business Practices". | В Пакистане Орган по контролю за монополиями организовал в декабре 1995 года в Исламабаде семинар на тему "Применение национальных законов о конкуренции и ограничительная деловая практика". |
| The representative of EC noted that there was a BAT reference document on animal husbandry under the Integrated Pollution Prevention and Control (IPPC) Directive. | Представитель ЕС отметил, что имеется справочный документ по НИМ в животноводстве, подготовленный в рамках директивы по комплексному контролю за предотвращением загрязнения (ККПЗ). |
| The applications are discussed at the inter-agency Board on Export Control where all the relevant authorities are represented | Заявления рассматриваются на Межучрежденческом совете по контролю за экспортом, в котором представлены все соответствующие органы. |
| Although not a member of the Missile Technology Control Regime, in 1992 Romania pledged to abide by the MTCR Guidelines. | Хотя Румыния и не является участницей Режима по контролю за ракетными технологиями, в 1992 году она обязалась соблюдать Руководящие принципы РКРТ. |
| According to the Center for Disease Control, fully one third of all children born after 2000 will get diabetes. | По данным Центра по контролю за заболеваниями, полностью одна треть всех детей, родившихся после 2000 года, приобретёт диабет. |
| Lieutenant Colonel Mai Moctar Kassouma, Chairman of the National Commission for Illicit Arms Collection and Control | Подполковник Май Моктар Кассума, председатель Национальной комиссии по сбору незаконных вооружений и контролю за ними |
| In addition, the Centre provided technical assistance for a subregional project launched in 2007 by the Economic Community of West African States Small Arms Control Programme in Togo. | Кроме того, Центр оказал техническую помощь в осуществлении субрегионального проекта, предпринятого в 2007 году Программой по контролю за легкими вооружениями Экономического сообщества западноафриканских государств в Того. |
| All clinical trials at the Centre must be approved by the European Medicines Control Agency as there is no MCA equivalent in Cyprus. | Все клинические испытания, проводимые в Центре, должны быть одобрены Европейским агентством по контролю за лекарственными препаратами ввиду отсутствия на Кипре эквивалентного агентства. |
| 1991-present Chairman of the Rent Control Board, Copenhagen | Председатель Совета по контролю за арендной платой, Копенгаген |
| Due to a review and realignment of the Integrated Support Services, two new sections have been established, the Joint Control Logistics Centre and the Geographical Information Cell. | В результате обзора деятельности и реорганизации Управления комплексного вспомогательного обслуживания было создано два новых подразделения - Объединенный центр по контролю за материально-техническим обеспечением и Группа географической информации. |
| He noted that the Monopoly Control Authority was a quasi judicial and autonomous agency that dealt with unreasonable monopoly power and restrictive business activities. | Он отметил, что орган по контролю за монополиями является квазисудебным и автономным учреждением, занимающимся вопросами чрезмерного монопольного влияния и ограничительной деловой практики. |
| If this programme is to be successfully implemented, additional training and technical assistance from the international community and agencies such as the United Nations International Drug Control Programme will be required. | Для успешного осуществления этой программы потребуется дополнительная подготовка и техническая помощь со стороны международного сообщества и таких учреждений, как Международная программа Организации Объединенных Наций по контролю за наркотическими средствами. |
| 1.3 The CTC would be grateful for a progress report on the development of the Measures for the Control of Payments Transactions Reporting. | 1.3 КТК был бы признателен за сообщение о ходе разработки мер по контролю за представлением информации о платежных операциях. |
| Mr. Maurice Bleicher Special adviser for international affairs Export Control Office, Strategic Affairs Delegation Ministry of Defence of France Paris | Г-н Морис Блейшер Специальный советник по международным делам Управление по контролю за экспортом, Делегация по стратегическим вопросам Министерство обороны Франции Париж |
| Viktor P. Ivanov, Director of the Federal Drug Control Service of the Russian Federation | Виктор П. Иванов, директор Федеральной службы Российской Федерации по контролю за оборотом наркотиков |
| Reassignment of Chief, Transportation and Movement Integrated Control Centre (TMICC), from the General Services Section | Перераспределение должности начальника, Центр по комплексному контролю за перевозками и передвижением, из Секции общего обслуживания |