Now that you run the Animal Control department, you have qualified for the Chris Traeger Management Training Seminar or "Ka-tumts." |
Теперь, когда ты возглавляешь департамент по контролю за животными, ты подходишь для семинара Криса Трэгера по подготовке менеджеров, или "СКТПМ". |
International missions which had been to Lebanon had ascertained that the Lebanese Government had spared no effort in its fight against drugs, and the International Narcotics Control Board had noted in one of its reports that the crops used in the production of drugs had been completely eliminated. |
Международные миссии, которые побывали в Ливане, смогли убедиться, что ливанское правительство не жалеет сил для борьбы с наркотиками, и Международная организация по контролю за наркотическими средствами в одном из своих докладов отметила, что культуры, которые используются для производства наркотиков, полностью уничтожены. |
Under the guidance of the Development Control Authority and the Central Housing and Planning Authority major initiatives have been undertaken, with assistance from the United Nations Centre for Human Settlements and the United Nations Development Programme. |
Под руководством органа по контролю за развитием и органа по вопросам централизованного жилищного строительства и планирования были предприняты крупные инициативы при содействии Центра Организации Объединенных Наций по населенным пунктам и Программы развития Организации Объединенных Наций. |
The Budget and Cost Control Unit is responsible for implementing budgetary policies and procedures, monitoring implementation of the approved budget, reporting on budget performance and the coordination of the preparation of the peacekeeping budget. |
Группа по контролю за расходами и исполнением бюджета отвечает за осуществление бюджетных стратегий и процедур, обеспечение контроля за исполнением утвержденного бюджета, представление отчета об исполнении бюджета и скоординированную подготовку бюджетных смет миротворческих миссий. |
These are the Law on Air Quality Protection from Pollutants (the Clean Air Act) and the Law of the Czech National Council on State Administration in Air Quality Control and Charges for Air Pollution, both dating from 1994. |
Ими являются: Закон о защите качества воздуха от загрязнителей (Закон о чистом воздухе) и Закон Чешского национального совета о государственной администрации по контролю за качеством воздуха и сборам за загрязнение воздуха - оба из которых были приняты в 1994 году. |
A national of Ghana, Kofi Annan returned to his home country during the period 1974-1976 as the Managing Director of the Ghana Tourist Development Company, serving concurrently on its Board and on the Ghana Tourist Control Board. |
Гражданин Ганы, Кофи Аннан вернулся в 1974-1976 году на родину, где работал директором-распорядителем Ганской компании по развитию туризма, входя одновременно в состав ее правления и в состав Ганского совета по контролю за туризмом. |
In 1994, the Ministry of Health set up a National Programme for the Prevention and Control of HIV/AIDS in the Division for the Promotion of Health and Health Care of the Department of Health. |
Министерство здравоохранения через свой отдел по развитию здравоохранения и медицинскому обслуживанию, подчиненный Главному управлению по вопросам здравоохранения, осуществляет с 1994 года национальную программу по предупреждению и контролю за ВИЧ-инфекцией и СПИДом. |
It is proposed to abolish 1 post of Administrative Assistant in Kinshasa, which is currently on loan to the Budget and Cost Control Section to meet the operational requirements of the Section, to establish 70 posts of interpreters/translators and to abolish 7 posts of Administrative Assistants. |
Предлагается упразднить одну должность младшего сотрудника по административным вопросам в Киншасе, которая в настоящее время передана в Секцию по бюджету и контролю за расходами с учетом оперативных потребностей Секции, учредить 70 должностей устных/ письменных переводчиков и упразднить 7 должностей младших сотрудников по административным вопросам. |
The System's initial test phase began at the Peruvian Bureau for Security Services, Firearms, Ammunition and Explosives Control for Civilian Use, with the aim of adapting this software tool to the specific needs of this Peruvian national firearms registry. |
Первый этап испытания Системы начался в перуанском Бюро по контролю за работой служб безопасности и использованием огнестрельного оружия, боеприпасов и взрывчатых веществ в гражданских целях для адаптации его пакета программного обеспечения к конкретным потребностям этого перуанского национального регистра огнестрельного оружия. |
According to the Law 21/1999 on the prevention and punishment the money laundering, the National Bank of Romania co-operates with the National Office for the Prevention and Control of Money Laundering as a specialized body with legal personality, subordinated to the Government. |
Согласно закону 21/1999 о предотвращении отмывания денег и наказании за его совершение, Национальный банк Румынии сотрудничает с Национальным управлением по предотвращению отмывания денег и контролю за ним в качестве специализированного органа, обладающего правосубъектностью и подчиненного правительству. |
The EPA can cite him under the toxic substances - Control act of 1976, U.S. code title 15, chapter 53 - |
Агентство по охране окружающей среды может привлечь его согласно Акту по контролю за токсичными веществами 1976 года кодекс США глава 15, глава 53 |
At the international level, our non-acquisition of nuclear weapons is guaranteed by the 1991 Guadalajara Agreement with Argentina, the Quadripartite Agreement on comprehensive safeguards between Brazil, Argentina, the Brazilian-Argentine Agency for Accounting and Control of Nuclear Materials and the IAEA, and the Tlatelolco Treaty. |
На международном уровне наше неприобретение ядерного оружия гарантировано Гвадалахарским соглашением от 1991 года с Аргентиной, Четырехсторонним соглашением о всеобъемлющих гарантиях между Бразилией, Аргентиной, Бразилсько-аргентинским агентством по отчетности в отношении ядерных материалов и контролю за ними и МАГАТЭ. |
Seminar on the OAS/CICAD Model Regulations for the Control of the International Movement of Firearms, Their Parts and Components and Ammunition: Central America and the Caribbean, Fort-de-France, Martinique, 23-24 May 2000 |
Семинар по Типовым правилам ОАГ/СИКАД по контролю за международными перевозками огнестрельного оружия, его частей и компонентов и боеприпасов: Центральная Америка и Карибский бассейн, Фор-де-Франс, Мартиника, 23 - 24 мая 2000 года |
Since the work of the Reproduction sub-unit falls more appropriately under the purview of the Languages and Conference Services Section, the three General Service posts will be redeployed to fall under the supervision of the Documents Control Officer in the Languages and Conferences Services Section. |
Поскольку работа Подгруппы по размножению документации в большей степени вписывается в компетенцию Секции переводческого и конференционного обслуживания, три должности категории общего обслуживания будут переданы в ведение сотрудника по контролю за документацией в Секции переводческого и конференционного обслуживания. |
The Authorities responsible for the enforcement of export controls are the Interministerial Council on the Military Industrial Complex and the Mobilisation Preparedness of the Country with the Council of Ministers and the Interdepartmental Commission for Export Control and Non-Proliferation of Weapons of Mass Destruction. |
Органом, ответственным за обеспечение действия контроля за экспортом, является Межведомственный совет по вопросам военно-промышленного комплекса и мобилизационной готовности страны при совете министров и Межведомственная комиссия по контролю за экспортом и борьбе с распространением оружия массового уничтожения. |
In Myanmar, harmonization efforts involved UNDP, UNFPA, WFP, the United Nations International Drug Control Programme (UNDCP), the World Health Organization (WHO), and the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO). |
В Мьянме в усилиях по унификации участвуют ПРООН, ЮНФПА, НПП, Программа по международному контролю за наркотиками Организации Объединенных Наций (ПКНООН), Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) и Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций (ФАО). |
The Department of Export Control, as national authority for dual-use items and NBC weapons, is responsible for the licensing of dual-use items No. 1334/2000) and the non-proliferation of NBC weapons. |
Отдел по контролю за экспортом, являясь национальным органом, ведающим товарами двойного назначения и ядерным, бактериологическим и химическим оружием, отвечает за выдачу лицензий для товаров двойного назначения 1334/2000) и нераспространение ядерного, бактериологического и химического оружия. |
The release states that the United States Department of Justice has informed attorneys for the owner of the Shifa pharmaceutical plant that the Office of Foreign Assets Control (OFAC) has ordered that the block placed on his bank accounts in the United States be lifted immediately. |
Как указывается в заявлении, министерство юстиции Соединенных Штатов сообщило адвокатам владельца фармацевтического завода "Аш-Шифаа" о том, что Управление по контролю за иностранными активами (УКИА) отдало распоряжение о немедленном разблокировании его банковских счетов в Соединенных Штатах. |
The Council for Financial Activities Control has also been presenting seminars on this subject at the respective regulatory agencies - lawyers, Brazilian Bar Association; accounting professionals, National Association of Accounting Professionals, etc. |
Совет по контролю за финансовой деятельностью проводит также семинары по данному вопросу в соответствующих регламентирующих ведомствах: Бразильской ассоциации адвокатов - для юристов, Национальной ассоциации представителей бухгалтерских профессий - для бухгалтеров и т.д. |
The incumbent of the second post of Property Control and Inventory Assistant would be based in Goma and would assist in the physical verification of assets in Goma and the surrounding team sites, including stock management. |
Сотрудник, занимающий вторую должность сотрудника по контролю за имуществом и инвентаризации, будет базироваться в Гоме и оказывать содействие в проведении инвентаризационных описей имущества в Гоме и близлежащих опорных пунктах, в том числе оказывать содействие в управлении запасами. |
ECOWAS reported that to date, through the work of the ECOWAS Small Arms Control Programme, 13 out of 15 States members have established national commissions on small arms, while the remaining two States are making progress in transforming their focal committees into national commissions. |
Экономическое сообщество западноафриканских государств сообщило о том, что к настоящему времени благодаря усилиям Программы ЭКОВАС по контролю за стрелковым оружием 13 из 15 государств-членов учредили национальные комиссии по стрелковому оружию, тогда как два других государства работают над преобразованием своих координационных комитетов в национальные комиссии. |
Welcoming also the work jointly carried out by the United Nations Office on Drugs and Crime and the World Customs Organization under the global Container Control Programme and its impact on ensuring maritime safety and security in the containerized trade supply chain, |
приветствуя также работу, совместно проводимую Управлением Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности и Всемирной таможенной организацией в рамках глобальной Программы по контролю за контейнерными перевозками, и ее воздействие на обеспечение надежности и безопасности в цепочке поставок в секторе морских контейнерных перевозок, |
2.73 The Office of the Chief and the Planning, Coordination and Meetings Section, which includes the Documents Control Unit, the Contractual Translation Unit and the Meetings Coordination Unit, are responsible for the implementation of this subprogramme and for attaining its objectives. |
2.73 За осуществление данной подпрограммы и за достижение ее целей отвечают Канцелярия начальника и Секция планирования, координации и заседаний, в которую входят Группа по контролю за документацией, Группа контрактного письменного перевода и Группа по координации заседаний. |
The Office of the Chief of Mission Support includes the immediate Office of the Chief of Mission Support, the Budget and Cost Control Unit, the Training Cell, the United Nations Volunteers Support Unit and the Administrative Liaison Office. |
Канцелярия начальника служб поддержки Миссии включает личную канцелярию начальника служб поддержки Миссии, Группу по бюджету и контролю за расходами, Группу профессиональной подготовки, Группу поддержки добровольцев Организации Объединенных Наций и Административное подразделение связи. |
The staff of the Budget and Cost Control Unit would need to continue to monitor expenditures during the liquidation period in coordination with Mission support cost centres managers, as well as to prepare the performance report for the liquidation period. |
Сотрудникам Группы по бюджету и контролю за расходами необходимо будет продолжать следить за расходами в течение периода ликвидации, действуя в координации с руководителями учетно-затратных подразделений компонента поддержки Миссии, а также готовить отчеты об исполнении бюджета за период ликвидации. |