Английский - русский
Перевод слова Control
Вариант перевода Контролю за

Примеры в контексте "Control - Контролю за"

Примеры: Control - Контролю за
In October 1998, the South Pacific Chiefs of Police Conference drafted the "Honiara Initiative" on a common approach to weapons control. В октябре 1998 года Южнотихоокеанская конференция начальников полиции подготовила «Хониарскую инициативу», касающуюся общего подхода к контролю за оружием.
Harmonized approaches to the control of international fishing activities согласование подходов к контролю за международной рыболовной деятельностью;
Lack of fundamental knowledge among Member States on how to approach and implement firearms control. у государств-участников отсутствуют фундаментальные знания о возможных подходах к контролю за огнестрельным оружием и его осуществлением.
He understood that there was no State sterilization programme, but asked whether there was any public birth control programme or policy targeted specifically at the indigenous population. Насколько он понимает, какой-либо государственной программы по стерилизации не существует, но спрашивает, имеется ли какая-либо государственная программа по контролю за рождаемостью или соответствующая политика, конкретно ориентированная на коренное население.
It is not least thanks to UNAIDS that many countries have national AIDS control plans which either are about to be or are already being implemented. Благодаря не в последнюю очередь усилиям ЮНЭЙДС многие страны готовы начать или уже начали осуществление национальных планов по контролю за СПИДом.
Nan counters by saying she could also be the new Supreme, as she has developed mind control powers. Нэн возражает, говоря, что она тоже может быть новой Верховной ведьмой, так как она развила способности по контролю за разумом.
According to Icelandic law, measures to regulate and control over firearms, ammunition, and explosives, can be divided into three categories. Согласно законодательству Исландии, меры по регулированию стрелкового оружия, боеприпасов и взрывчатых веществ и контролю за ними подразделяются на три категории.
Some studies showed that women's bargaining position within the household had been strengthened by access to credit and control over income and assets. Некоторые исследования свидетельствуют о том, что благодаря доступу к кредитам и контролю за доходами и активами возможности женщин в плане отстаивания своих интересов на уровне домашних хозяйств расширились.
This has not, however, led to a reduced focus by the General Assembly on input control at a detailed level. Это, вместе с тем, не заставило Генеральную Ассамблею уделять меньше внимания контролю за вводимыми ресурсами на разукрупненном уровне.
A more successful approach might be based on a rigorous internal control system, whereby an organic monitoring department was introduced into existing group structures. Более эффективным могло бы стать применение системы жесткого внутреннего контроля, при которой в существующие групповые структуры включается отдел по контролю за биологически чистой продукцией.
Despite the fact that irrigation was crucial to their agricultural success, there were no statewide regulations on water control. Несмотря на то, что орошение было ключевым фактором в их сельскохозяйственной деятельности, в масштабе государства не было нормативных актов по контролю за водными ресурсами.
European regulations to set up a Community regime for the control of exports, transfer, brokering and transit of dual-use items. Предусматривает создание Режима Сообщества по контролю за экспортом, передачей, совершением брокерских операций и транзитом товаров двойного назначения.
On June 6, 2003, the Duma approved the Regulations on the State Committee of Russian Federation for the control of narcotic drugs and psychotropic substances. 6 июня 2003 года утверждено «Положение о Государственном комитете Российской Федерации по контролю за оборотом наркотических средств и психотропных веществ».
Well, I don't know what calls you're taking, McMillan, but some days, I feel like I'm working animal control. Я не знаю, на какие вызовы ты выезжаешь, Макмиллан, но мне иногда кажется, что я работаю в отделе по контролю за животными.
In order to achieve this potential, however, it will be necessary to ensure a closer integration or coordination of the function with those of staffing table control. Однако для реализации этого потенциала необходимо будет обеспечить более тесное объединение или координацию этой функции с функциями по контролю за штатным расписанием.
1980 Chaired and wrote the report of a committee set up by the Ministry of Justice to review rent control legislation 1980 Являлся председателем и подготовил доклад Комитета, созданного министерством юстиции с целью пересмотра законодательства по контролю за арендой.
This ensures that in the near future the CSCE will complete the formulation of an effective inspection regime regarding the control of the operation of the Skrunda radar station. Это обеспечивает СБСЕ возможность в ближайшем будущем завершить разработку эффективного режима инспекции применительно к контролю за деятельностью на Скрундской радиолокационной станции.
Family policy is not just about population control, as we have heard from the recent Cairo Conference; it embraces issues relevant to all family types. Политика в области семьи не сводится лишь к контролю за рождаемостью, о чем недавно шла речь на Конференции в Каире, она охватывает вопросы, относящиеся ко всем типам семьи.
In this respect, there is a need to design and adopt austerity programmes, emphasizing the strict control of public expenditure so as to minimize wastage and financial leakage. В этой связи необходимо разработать и принять программы строгой экономии, в рамках которых основное внимание уделялось бы строгому контролю за государственными расходами, с тем чтобы свести к минимуму убытки и утечку финансовых средств.
Pursuant to the Food Sanitation Act, measures are enacted for quality control and the improvement of food sanitation standards. В соответствии с Законом о гигиене питания были приняты меры по контролю за качеством пищи и совершенствованию норм в области гигиены питания.
Nuclear-test-ban and non-proliferation arrangements, missile technology control, verification measures and the creation of nuclear-weapon-free zones should be seen as transitory arrangements with a view to complete and total disarmament. Меры по запрещению испытаний, нераспространению, контролю за ракетной технологией, проверке, созданию зон, свободных от ядерного оружия, и т.д. следует рассматривать как переходные меры на пути ко всеобщему и полному разоружению.
The Bank had recently established an Inspection Panel designed to complement the responsibilities and functions of existing mechanisms for quality control in project preparation and implementation. Недавно Банком была создана инспекционная группа, призванная дополнить работу и функции существующих механизмов по контролю за качеством при подготовке и осуществлении проектов.
In July 1993, the Government set up an Inter-ministerial Committee as the administrative structure for coordinating the activities of all State bodies involved in drug prevention and control. В июле этого года правительством был создан Межведомственный комитет, являющийся административной структурой, призванной координировать деятельность всех государственных органов по предупреждению злоупотребления и по контролю за наркотиками.
Such a conference could promote the resolution of the Kashmiri dispute as well as agreements on conventional arms control and measures for nuclear restraint. Такая конференция могла бы способствовать урегулированию спора в Кашмире, а также выработке соглашений по контролю за обычными вооружениями и мерами по обеспечению ядерного сдерживания.
In some countries, RBP control authorities have intervened to ensure that privatization is undertaken in a manner which safeguards competition or prevents abuses. В некоторых странах органы по контролю за ОДП принимают меры для обеспечения того, чтобы приватизация осуществлялась в условиях защиты конкуренции или предотвращения злоупотреблений.