| Print brought with it a new abundance of information threatening the control over ideas that had come with scarcity. | Книгопечатание принесло информационное изобилие, угрожая контролю за идеями, которые приходили с дефицитом. |
| A woman named Delores Klobb filed 22 complaints with animal control about Duke's excessive barking. | Женщина по имени Долорес Клобб подала 22 жалобы в организацию по контролю за животными на чрезмерный лай Дюка. |
| Formulation and adoption of a pilot Programme on SALW reduction and control, | подготовка и принятие экспериментальной программы по сокращению стрелкового оружия и легких вооружений и по контролю за ними; |
| Formulation and adoption of series of legal documents on SALW control. | подготовка и принятие серии юридических документов по контролю за стрелковым оружием и легкими вооружениями. |
| The merger control provisions in chapter 4 the Act are extensive and cover pertinent issues such as change of control, pre-merger notification and merger notification thresholds. | ЗЗ. В разделе 4 закона, посвященном контролю за слияниями, содержатся довольно подробные положения, регулирующие такие актуальные вопросы, как переход контроля над предприятием, предварительное уведомление о слиянии и пороговые уровни слияний, требующие подачи уведомления. |
| Additional requirements of $3,200 under subscriptions resulted from the provision of technical publications to movement control and air operations personnel. | Дополнительные потребности по статье подписки на периодические издания в размере 3200 долл. США стали результатом необходимости предоставления технических публикаций сотрудникам по контролю за перевозками и воздушным транспортом. |
| The control of large point sources focuses primarily on reducing the emissions from power plants and large energy conversion facilities. | Основным направлением возможного варианта деятельности по контролю за крупными точечными источниками загрязнения является прежде всего уменьшение масштабов выбросов электростанций и крупных установок по преобразованию энергии. |
| Data quality control continued by organizing intercalibration courses in Estonia, Italy and Slovakia. | Продолжена работа по контролю за качеством данных, в рамках которой были организованы курсы по интеркалибрации в Эстонии, Италии и Словакии. |
| The multisectoral Cuban programme for HIV/AIDS prevention and control was launched in 1986 by President Fidel Castro Ruz. | В 1986 году президент Фидель Кастро Рус объявил на Кубе многосекторальную программу по профилактике ВИЧ/СПИДа и контролю за распространением этой эпидемии. |
| As part of the border control strategy, the Directorate of National Taxes and Customs monitors imports in two stages. | В рамках стратегии по контролю за импортом Национальное таможенное и налоговое управление разработало критерии отбора, один из этапов которых осуществляется по прибытии товаров путем осмотра груза, а второй - на основании декларации, представляемой ДИАН после досмотра. |
| The Soil Science and Conservation Research Institute (SSCRI) in Bratislava has recently focused on the remote control of subsidized areas. | В последнее время Научно-исследовательский институт почвоведения и охраны почв в Братиславе стал уделять повышенное внимание дистанционному контролю за субсидируемыми районами. |
| The second component of the Sao Tome Initiative was the drafting of a legal instrument on the control of small arms and light weapons in Central Africa. | Второй элемент Сан-Томийской инициативы касается разработки правового документа по контролю за стрелковым оружием и легкими вооружениями в Центральной Африке. |
| These initial actions lend fundamental support to the preparatory assistance being granted by UNDP-Guatemala to the Guatemalan Disarmament Commission in the development of a national firearms control policy. | Эти первоначальные мероприятия обеспечивают основополагающую поддержку той подготовительной помощи, которую оказывает отделение ПРООН в Гватемале Национальной комиссии по разоружению в разработке национальной политики по контролю за огнестрельным оружием. |
| The project proposes the establishment of a unified SADC upper airspace control centre, in which member States participate as shareholders. | Проект предусматривает создание единого центра САДК по контролю за полетами в воздушном пространстве на большой высоте, который будет функционировать на паевых началах. |
| The change control board meets anywhere from every day to weekly and processes all change requests received during system development and test. | Комитет по контролю за изменениями поддерживает проект и собирается раз в год для обработки всех полученных запросов на внесение изменений в V-Model. |
| Those two decisions could be likened to damage-control measures tardily adopted after a situation has got out of control. | Эти два решения можно было бы сравнить с мерами по контролю за ущербом, принятыми с опозданием уже после того, как ситуация вышла из-под контроля. |
| The emphasis in UTMC is on the active management of traffic rather than reactive control. | Основное внимание в системе УТМС в первую очередь уделяется вопросам активного управления транспортными потоками, а не пассивному контролю за ними. |
| For all practical purposes, the yaw control actions with non-ESC vehicles are limited to steering. | По различным практическим соображениям действия по контролю за отклонением транспортных средств, не оснащенных ЭКУ, от заданного направления движения ограничиваются рулевым управлением. |
| The export control process is closely regulated and excludes the participation of embargoed and other ineligible parties in United States defense trade. | Этой функцией ведают Управление по контролю за торговлей оборонной продукцией и Государственный департамент Соединенных Штатов Америки. |
| In 1920-1930 in rural community were some companies are formed: agricultural, credit-savings, for the control over cattle breeding. | В 20-30-е годы в волости были образовано несколько товариществ: кредитно-сберегательное, по контролю за животноводством, сельскохозяйственное. |
| In support of the seaport control initiative, the Office on Drugs and Crime concluded the preparatory assistance phase of a new regional land-border control project for East and Southern Africa. | В поддержку проекта по контролю за морскими портами Управление по наркотикам и преступности завершило этап оказания предварительной помощи в рамках нового регионального проекта по контролю за сухопутной границей для стран Восточной и Южной Африки. |
| The steering control effort necessary to override the directional control provided by the LKAS shall not exceed the value specified in paragraph 6.2.4.2. for an intact steering equipment. | Рулевое усилие, необходимое водителю для того, чтобы воспрепятствовать контролю за траекторией движения, обеспечиваемому СУПП, не должно превышать значение, указанное в пункте 6.2.4.2 для исправного рулевого управления. |
| In addition, a seaport control initiative of the Office and the Customs Cooperation Council for East and Southern Africa was extended to include new port control teams in South Africa and Mauritius. | Помимо этого, были расширены рамки выдвинутой Управлением и Советом таможенного сотрудничества для стран восточной и южной части Африки инициативы по контролю за морскими портами, и теперь в рамках этой инициативы действуют новые группы контроля в портах Южной Африки и Маврикия. |
| The licensing of permitted activities and the control of the handling of such agents is usually split between public health, public veterinary health and plant control agencies. | Функции по лицензированию разрешенной деятельности и контролю за работой с такими агентами, как правило, поделены между ведомством, занимающимся общественным здравоохранением, государственной ветеринарной службой и государственной службой по карантину растений. |
| Fifthly, we need an illegal-arms and deadly-materials control effort that we all participate in. | В-пятых, нужно предпринять всеобщие усилия по контролю за незаконными видами оружия и смертоносными материалами. |