Английский - русский
Перевод слова Control
Вариант перевода Контролю за

Примеры в контексте "Control - Контролю за"

Примеры: Control - Контролю за
Special efforts will be placed towards developing sustainable energy policies and assisting in devising new mechanisms such as interregional projects on rational use of energy and emission control. Особые усилия будут направлены на разработку политики устойчивого энергообеспечения и оказания помощи в создании новых механизмов, таких, как межрегиональные проекты по рациональному использованию энергии и контролю за составом отработавших газов.
All documents and, hopefully, all publications will carry bar code identifiers to facilitate automated distribution and stock control functions. Все документы и, скорее всего, все издания будут снабжены идентификаторами штрихового кода с целью содействия автоматизированному распределению и выполнения функций по контролю за наличием документации.
Particular attention will be focused on waste quality control, decontamination and recycling of contaminated material, and partitioning and transmutations of long-lived radionuclides. Особое внимание будет уделяться контролю за качеством отходов, дезактивизации и рециркуляции загрязненных материалов, а также разделению и трансформации стойких радионуклеидов.
They decided to strengthen the CSCE institutions and structures and to begin new negotiations on arms control, disarmament and confidence- and security-building. Они приняли решение об укреплении институтов и структур СБСЕ и о начале новых переговоров по контролю за вооружениями и разоружению и укреплению доверия и безопасности.
A similar precursor control project was developed for South and South-West Asia. Аналогичный проект по контролю за прекурсорами был разработан для Южной и Юго-Западной Азии.
The United States has found that it makes sense to approach the control of pesticides one at a time. Соединенные Штаты пришли к выводу, что целесообразно подходить к контролю за пестицидами на индивидуальной основе.
There is therefore an urgent need to give added attention to trade and control of the movement of conventional weapons. Поэтому существует настоятельная необходимость в уделении более пристального внимания торговле обычным оружием и контролю за его передвижением.
These more equitable and comprehensive approaches to proliferation control must also incorporate adequate and effective verification components, in Canada's view. По мнению Канады, такие более справедливые и всеобъемлющие подходы к контролю за распространением должны также предусматривать компонент надлежащей и эффективной проверки.
The Geneva Conference on Disarmament should elaborate principles to promote such regional arms control and disarmament in the conventional field. Женевской Конференции по разоружению следует выработать принципы для содействия такому региональному контролю за вооружениями и разоружению в области обычных вооружений.
Relevant legislation continues to be amended and other legislative changes are being prepared in order fully to implement international drug control conventions. Продолжают вноситься поправки в соответствующее законодательство, а также готовятся другие законодательные изменения с целью полного осуществления международных конвенций по контролю за наркотическими средствами.
UNDP and UNICEF should place greater emphasis on the control of contract payments and on internal audit. ПРООН и ЮНИСЕФ следует уделить больше внимания контролю за выплатами по контрактам и внутренней ревизии.
Advisory services will also be provided to Zambia financed by UNDP for the setting-up and initial functioning of a RBP control authority. Помимо этого, за счет финансовых ресурсов ПРООН будут оказаны консультационные услуги Замбии в создании и налаживании работы органа по контролю за ОДП.
A specific concern also relates to the control of radionuclide dispersion and environmental protection. Особое внимание уделяется также контролю за дисперсией радиоизотопов и принятию в этой связи мер по охране окружающей среды.
I presume it's about the flood control project in Edo. Полагаю, насчет политики сёгуна по контролю за кланами.
The Board, however, felt that this practice was not conducive to effective project management and control. Тем не менее Комиссия выразила мнение, что такая практика не способствует эффективному управлению проектами и контролю за ними.
The agreement facilitates the monitoring of compliance with existing or future arms control agreements and confidence-building measures. Соглашение способствует контролю за соблюдением существующих или будущих соглашений по контролю над вооружениями и мерам укрепления доверия.
We have learned the need to strengthen the United Nations ability to command and control peace operations. Мы осознали необходимость укреплять способность Организации Объединенных Наций по руководству миротворческими операциями и по контролю за ними.
Article 7 would transfer control over immigration from the federal Government to Guam. В статье 7 предусматривалась передача Гуаму функций федерального правительства по контролю за иммиграцией.
It was projected that two internal control manuals for programmes and operations would be completed by the end of 1995. Предполагалось, что к концу 1995 года будет завершена подготовка двух руководств по внутреннему контролю за программами и операциями.
The government coordinates and participates in several international working groups and efforts to prevent, monitor and control trafficking. Правительство координирует работу нескольких международных рабочих групп и мероприятий по предотвращению незаконной торговли, наблюдению и контролю за ней, а также участвует в такой работе.
It also attaches great importance to arms control to prevent legal weapons from being used by irresponsible parties. Она также придает большое значение контролю за вооружениями во избежание возможности их использования безответственными субъектами.
The Commission therefore recommended that pollution control legislation in force for different departments be integrated. В этой связи комиссия рекомендовала свести воедино различные нормативные акты по контролю за загрязнением окружающей среды, действующие в отношении различных ведомств.
A State Commission on drug control has been operating in Uzbekistan since 1994. С 1994 года в Узбекистане действует Государственная комиссия по контролю за наркотиками.
Leaders endorsed the Committee's oversight role in the continued development of a common approach to weapons control. Руководители одобрили роль Комитета в надзоре за продолжением работы по выработке общего подхода к контролю за вооружениями.
1 Docs. control officer (work-days) 1 сотрудник по контролю за документацией (рабочие дни)