Английский - русский
Перевод слова Control
Вариант перевода Контролю за

Примеры в контексте "Control - Контролю за"

Примеры: Control - Контролю за
National leadership is provided by the National Health Committee, under which the National AIDS Committee, chaired by the Minister for Health, is spearheading a programme in which all agencies of the Ministry of Health are actively engaged in HIV/AIDS prevention and control activities. Национальное руководство обеспечивается Национальным комитетом здравоохранения, в рамках которого Национальный комитет по СПИДу, возглавляемый министром здравоохранения, координирует осуществление программы, в контексте которой все учреждения Министерства здравоохранения активно занимаются деятельностью по предотвращению ВИЧ/СПИДа и контролю за ним.
During 2011, the Department of Field Support will develop the necessary guidance to field missions on the implementation and management of agreed amendments and also revise and reissue the guidelines for field verification and control of contingent-owned equipment and management of memorandums of understanding. В 2011 году Департамент полевой поддержки подготовит для полевых миссий необходимые инструкции по осуществлению и внесению согласованных поправок, а также пересмотрит и переиздаст инструкции по проверке принадлежащего контингентам имущества и контролю за ним на местах и инструкции по исполнению меморандумов о взаимопонимании.
A review process of the national laws is crucial to ensure that... national framework[s] on the control of biological substances [are] in tune with the international developments Чтобы обеспечить созвучность... национальных структур[ы] по контролю за биологическими веществами международным веяниям, кардинальное значение имеет процесс разбора национальных законов.
Stem the proliferation, illegal trafficking and misuse of small arms and light weapons and ammunition, and lead to effective weapons reduction, post-conflict disarmament, demobilization and reintegration, and small arms control, including control of arms transfers and of illicit brokering; пресекать распространение, незаконный оборот и ненадлежащее использование стрелкового оружия, легких вооружений и боеприпасов и способствовать эффективному сокращению вооружений, постконфликтному разоружению, демобилизации и реинтеграции и контролю за стрелковым оружием, включая контроль за передачей оружия и пресечение незаконной брокерской деятельности с ним;
Short list of possible control measures (such as production prohibition, production restrictions, all use prohibition, restriction of a specific use, phase-out of stocks and articles in use, release control measures, waste disposal and clean-up of contaminated sites). Краткий перечень возможных мер контроля (как, например, запрещение производства, ограничение производства, запрещение всех видов применения, ограничение конкретных видов применения, отказ от запасов и используемых изделий, меры по контролю за выбросами, удаление отходов и очистка зараженных помещений)
Investment agreements should retain greater flexibility for States to regulate and control some forms of investment - particularly short-term and volatile investment - that can have negative effects on economic performance and reduce the available resources needed to promote human rights; Инвестиционные соглашения должны предоставлять государствам более широкие возможности по регулированию некоторых форм инвестиций - в частности краткосрочных и спекулятивных инвестиций, - которые могут негативно влиять на экономические показатели и ограничивать базу ресурсов, необходимых для поощрения прав человека, и контролю за такими инвестициями;
Two ad hoc expert group meetings to advise the Board on matters concerning implementation of article 12 of the 1988 Convention, as it relates to precursor control; one ad hoc expert group meeting on a subject to be decided by the Board; Два совещания специальных групп экспертов для консультирования Комитета по вопросам, касающимся осуществления статьи 12 Конвенции 1988 года, применительно к контролю за прекурсорами; одно совещание специальной группы экспертов по вопросу, который будет определен Комитетом;
(b) 1 IT specialist, 1 documents control officer, 1 documents reproduction officer and 1 documents distribution officer Ь) 1 специалист по ИТ, 1 сотрудник по контролю за документацией, 1 сотрудник по размножению документации, 1 сотрудник по распространению документации.
A human trafficking control unit staffed by inspectors from the Ministry of Labour and the Public Security Directorate, with the function of receiving complaints relating to victims of human trafficking for investigation and referral to the judicial system. подразделение по контролю за торговлей людьми в составе инспекторов из Министерства труда и Управления общественной безопасности с задачей приема жалоб, касающихся жертв торговли людьми, для проведения расследований и передачи дел в суды.
Transparency in extractive resources trade; socio-economic disparities between ethnic and other groups; adoption of international arms control measures; implementation of international schemes to restrict marketing of natural resources that fuel conflicts Index Транспарентность торговли ископаемыми ресурсами; социально-экономическое неравенство между этническими и иными группами; принятие международных мер по контролю за вооружением; применение международных схем ограничения торговли природными ресурсами, которая провоцирует конфликты; индекс
Organization of 2 training sessions on the control of small arms and light weapons and on security sector reform to build the capacity of the National Commission on Small Arms and Light Weapons and the national authorities and relevant national structures Организация 2 учебных занятий по контролю за стрелковым оружием и легкими вооружениями и по реформе сектора безопасности для укрепления потенциала Национальной комиссии по стрелковому оружию и легким вооружениям и соответствующих национальных ведомств и структур
Also recognizes the negative impacts of excessive short-term capital flows and requests the Secretary-General to prepare a report on the role of capital control measures in mitigating the negative impact of those flows, while taking into account the sovereign rights of States; признает также негативные последствия чрезмерных по объему краткосрочных потоков капитала и просит Генерального секретаря подготовить доклад о роли мер по контролю за движением капитала в смягчении негативных последствий таких потоков с учетом суверенных прав государств;
The Container Control Programme supported Member States in strengthening their borders against trafficking and transnational organized crime. В рамках Программы по контролю за контейнерными перевозками государствам-членам оказывалась помощь в области усиления пограничного контроля в целях недопущения незаконной торговли и транснациональной организованной преступности.
I didn't have the heart to call Animal Control. У меня рука не поднялась позвонить в службу по контролю за животными.
That organization eventually became the Federal Drug Control Service of Russia. Эта часть комплекса передана в управление Федеральной службе РФ по контролю за оборотом наркотиков.
So we contacted Animal Control for the parrot. Мы позвонили в отдел по контролю за животными на счёт попугая.
Assistant Movement Control Officer (P-2). Младший сотрудник по контролю за движением (С-2).
Polluting activities require individual permits issued by the Norwegian Pollution Control Authority. Для осуществления загрязняющей деятельности требуется получение индивидуальных разрешений от норвежского Управления по контролю за загрязнением.
One Community Security and Arms Control Coordinator is required. Нужен один координатор по вопросам безопасности в общинах и по контролю за оружием.
Welcome the development, with the support of the United Nations Drug Control Programme, of the first national drug control programme in the Republic of Tajikistan, whose territory is most often used for illicit drug-trafficking; Приветствуют разработку при поддержке Международной программы ООН по контролю за наркотиками первой национальной программы по контролю за наркотиками в Республике Таджикистан, территория которой в наибольшей степени используется для незаконного оборота наркотиков;
Capacity should be increased for the development and evaluation of novel vector control products and for expeditious reviewing of such products by relevant national and international bodies within the framework of the UNEP Roadmap for the Development of alternatives to DDT; Необходимо укрепление потенциала для разработки и оценки новаторских продуктов по контролю за переносчиками болезней и оперативного рассмотрения таких продуктов соответствующими национальными и международными органами в рамках Дорожной карты ЮНЕП по разработке альтернатив ДДТ;
the diversion, from their intended destination, of goods subject to state supervisory control over the import and end-use of strategic goods without the written permission of the Strategic Goods Commission, and re-export of such goods without special authorisation; изменение намеченного пункта назначения товаров, подлежащих государственному контролю за импортом и конечным использованием стратегически важных товаров, без письменного разрешения Комиссии по стратегически важным товарам и реэкспорт такой продукции без специального разрешения;
coordination of actions to combat international terrorism and separatism, extremism, trafficking in human beings, drug trafficking, as well as the assistance to international policy on control over illicit traffic in narcotic drugs and psychotropic substances; координация действий по борьбе с международным терроризмом и сепаратизмом, экстремизмом, торговлей людьми, незаконным оборотом наркотиков, а также содействие международной политике по контролю за незаконным оборотом наркотических средств и психотропных веществ;
It serves as the executive arm of the Under-Secretary-General to direct and control peace-keeping missions on behalf of the Secretary-General, including those related to military operational matters required for the effective exercise of the Department's responsibilities for command and control of the operations in the field; Для заместителя Генерального секретаря он служит исполнительным органом, осуществляющим руководство миссиями по поддержанию мира и контроль за ними от имени Генерального секретаря, включая решение соответствующих военно-оперативных вопросов, что необходимо для эффективного выполнения Департаментом возложенных на него обязанностей по командованию операциями на местах и контролю за ними;
Thus the Exchange Control has a dedicated Investigations Division within the Exchange Control Department. Поэтому для контроля за валютными операциями был создан специальный Следственный отдел при Департаменте по контролю за валютными операциями.