Английский - русский
Перевод слова Containing
Вариант перевода Содержащих

Примеры в контексте "Containing - Содержащих"

Примеры: Containing - Содержащих
Out of approximately 150 tables containing reference data, some 50 tables are distributed to other offices. Из примерно 150 таблиц, содержащих справочные данные, около 50 таблиц направляются в другие отделения.
Include the diversion of pharmaceutical preparations containing precursor chemicals. Учитывать проблему утечки фармацевтических препаратов, содержащих химические вещества-прекурсоры.
This document supersedes the Basel Convention's technical guidelines on wastes comprising or containing PCB, PCT and PBB of February 1997. Настоящий документ заменяет собой Технические руководящие принципы Базельской конвенции, касающиеся отходов, состоящих из ПХД, ПХТ или ПБД или содержащих их.
Generators of wastes and significant downstream industrial users of products and articles containing POPs could be required to develop waste management plans. Производителям отходов и крупным последующим промышленным пользователям продуктов и изделий, содержащих СОЗ, может быть предъявлено требование разработать планы регулирования отходов.
The discharge of bilge, ballast water, or other residues or mixtures containing these substances is not subject to any requirements of annex II. Под требования приложения II не подпадает сброс льяльных или балластных вод либо других остатков или смесей, содержащих такие другие вещества.
Printed and electronic materials containing answers to frequently asked questions and suggestions on preparing for mobility were made widely available on i-Seek. На портале i-Seek было размещено значительное количество печатных и электронных материалов, содержащих ответы на часто задаваемые вопросы и рекомендации, касающиеся подготовки к мобильности.
The unified State register of rights consists of separate sections, containing records on each property. Единый государственный реестр прав состоит из отдельных разделов, содержащих записи о каждом объекте недвижимого имущества.
The submission stressed the uncertainties that governed VOC emission inventories, especially with regard to emissions from the use of products containing organic solvents. В представлении подчеркивается отсутствие точных данных, что повлияло на подготовку перечней выбросов ЛОС, особенно в отношении выбросов, связанных с использованием продуктов, содержащих органические растворители.
This entry shall not be used for solids containing a packing group I liquid. Эта рубрика не должна использоваться для твердых веществ, содержащих жидкость группы упаковки I.
The time series are tables containing aggregated statistical data available in electronic form in the statistical information system STADAT of HCSO. Временные ряды данных представлены в виде таблиц, содержащих агрегированные статистические данные, имеющиеся в электронной форме в статистической информационной системе STADAT ЦСУВ.
There have been many resolutions containing various specific mechanisms and provisions dealing with this problem and its related questions. Было принято много резолюций, содержащих различные конкретные разработки и положения по решению этой проблемы и связанных с ней вопросов.
A major part of releases to the environment from articles containing pentaBDE occurs during or after their service life. Большая часть выбросов в окружающую среду из изделий, содержащих пента-БДЭ, приходится на период их эксплуатации и после его истечения.
It is however not yet validated for mixtures containing halogenated, sulphurous, and/or phosphoric compounds as well as reactive acrylates. Он, однако, еще не утвержден для смесей, содержащих галоидзамещенные, сернистые и/или фосфорные соединения, а также реактивные акрилаты.
5.2.2.1.3.1 Insert the words "Packages containing" before "Substances". 5.2.2.1.3.1 Вместо "Для веществ" читать "Для упаковок, содержащих вещества".
The single journey is described using 3 different line types containing information on the vehicle, the goods transported and the route. Одиночный рейс описывается с использованием трех различных типов строк, содержащих сведения о транспортном средстве, перевезенных грузах и маршруте.
Substitution of products and processes containing or using mercury; Ь) замена продуктов и процессов, содержащих или использующих ртуть, альтернативными продуктами и процессами;
It could also include information about management strategies to phase out articles in use containing POPs for sources currently not covered by the Protocol. Обзор также мог бы включать информацию о стратегиях управления в целях поэтапного вывода из оборота используемых товаров, содержащих СОЗ, для источников, в настоящее время не охватываемых Протоколом.
The invention relates to regeneration of waste from refractory nickel superalloys containing rhenium. Изобретение относится к регенерации отходов жаропрочных никелевых суперсплавов, содержащих рений.
The Committee is concerned about the quality of the presentation of a number of reports containing budget estimates. Комитет выражает обеспокоенность в связи с качеством представления ряда докладов, содержащих бюджетные сметы.
The invention relates to the food industry and concerns the production of products containing biologically active substances. Изобретение относится к пищевой промышленности и касается получения продуктов, содержащих биологически активные вещества.
The invention relates to equipment for the production of dry building mixtures containing expanded perlite. Изобретение относится к оборудованию для производства сухих строительных смесей, содержащих вспученный перлит.
The invention relates to a method for processing lateritic (oxidised nickel) ore, containing nickel, cobalt and iron. Изобретение относится к способу переработки латеритных (окисленных никелевых) руды, содержащих никель, кобальт и железо.
Imports of articles containing BFRs are not regulated. Импорт изделий, содержащих БОЗ, не регулируется.
In some countries regulations require that components containing hazardous substances are separated before shredding. В некоторых странах регулирующие положения предусматривают требование об отделении содержащих опасные вещества компонентов перед резкой на лом.
Exposure to mercury might also occur through the use of mercury-containing products, including vaccines containing mercury preservatives (Thimerosal/Thiomersal) and certain cosmetics. Люди могут также подвергаться воздействию ртути при использовании изделий и продуктов, содержащих ртуть, включая вакцины с ртутными консервантами (тимерозал/тиомерзал) и некоторые косметические товары.