| Some contracts containing such clauses were subsequently amended and circulated to the Committee for action. | В ряд контрактов, содержащих такие положения, впоследствии были внесены поправки, и они были распространены среди членов Комитета для принятия решения. |
| The preparatory body will have before it for its consideration the five above-mentioned documents containing the texts agreed to at the three inter-sessional meetings. | Пять вышеупомянутых документов, содержащих одобренные на трех межсессионных совещаниях тексты, будут представлены на рассмотрение подготовительного органа. |
| A study is in progress dealing with small units containing PCB. | В настоящее время проводится исследование в отношении небольших предметов, содержащих полихлорированный дифенил. |
| There are also regulations concerning the labelling and disposal of heavy metal containing batteries. | Существуют также правила маркировки и удаления аккумуляторных батарей, содержащих тяжелые металлы. |
| Sponsor and introduce legislative proposals for characterizing the crime of maintaining illegal files and records containing political information on residents of Guatemala. | Разработать и представить законодательные инициативы в целях квалификации в качестве преступления ведения незаконных регистров и архивов, содержащих политическую информацию о гражданах Гватемалы. |
| Work will start on a network of databases containing time series at the micro (individual enterprise) level. | Будет начата работа по созданию сети баз данных, содержащих ряды динамики на микроуровне (т.е. уровне отдельных предприятий). |
| One might also look for objects containing one text string but not another one. | Можно также вести поиск объектов, содержащих одну определенную текстовую последовательность, но не другую. |
| In addition, 8 major tape files were released containing nearly 270,000 megabytes of data. | Кроме того, было подготовлено 8 крупных "ленточных" файлов, содержащих примерно 270000 мегабайт информации. |
| There was also an extensive set of printed reports (346 volumes) containing information by census tract. | Было подготовлено огромное количество печатных материалов (346 томов), содержащих информацию по переписным участкам. |
| Principle 18: Specific measures relating to archives containing names | Принцип 18: Особые меры в отношении архивов, содержащих сведения персонального характера |
| The Chicago Convention is one of those treaties containing a preamble that constitutes a commitment by virtue of its structure. | Чикагская Конвенция является одним из договоров, содержащих преамбулу, являющуюся обязательством, вытекающим из самой его структуры. |
| Moreover, a series of recommendations containing policy guidelines has been adopted over the years by the Committee of Ministers and the Parliamentary Assembly. | Кроме того, со временем Комитет министров и Парламентская ассамблея приняли ряд рекомендаций, содержащих руководящие принципы в отношении политики. |
| The Committee requested the Government to inform it of any legislation issued concerning disposal of waste containing asbestos. | Комитет просил правительство сообщить ему, приняты ли какие-либо законодательные акты касательно удаления отходов, содержащих асбест. |
| Another facet should be consumer health and safety, which could include labelling of foods containing genetically modified organisms. | С другой стороны, нужно помнить о здоровье и безопасности потребителей, и в этом случае речь может идти о маркировке продуктов питания, содержащих генетически модифицированные организмы. |
| The CHAIRMAN said that the Committee had received a series of communications containing requests for hearings. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что Комитет получил ряд сообщений, содержащих просьбы о заслушании. |
| In 1996, 30 foreign-language publications containing racist material had been prevented from entering France under a law dating from 1881. | В 1996 году в соответствии с законом, принятым еще в 1881 году, были запрещены к ввозу во Францию 30 изданий на иностранных языках, содержащих материалы расистского толка. |
| The 33 volumes containing the study are in the process of publication. | В настоящее время ЗЗ тома, содержащих результаты исследования, подготавливаются к публикации. |
| In order to sustain the peace process, we, in fact, concluded several agreements containing concessions prompted by the gravity of the situation. | Во имя сохранения мирного процесса мы даже заключили несколько соглашений, содержащих уступки, вызванные серьезностью ситуации. |
| The Statute consists of 13 Parts containing a total of 128 articles. | Статут состоит из 13 частей, содержащих в общей сложности 128 статей. |
| At present, the register consists of eight directories containing data on available disaster management resources and capacities. | В настоящее время в этот Регистр входит восемь справочников, содержащих данные об имеющихся ресурсах и возможностях ликвидации последствий стихийных бедствий. |
| Specifically, Case Report and Recommendation forms containing decisions on such cases will indicate the accounting entries that should be made in this respect. | Конкретно, на бланках доклада о рассмотрении дела и рекомендаций, содержащих решения о таких случаях, будут указываться бухгалтерские проводки, которые должны быть сделаны с этой целью. |
| Information is collected on the number of agreements containing statements or programmes relating to EEO. | Собирается информация о количестве соглашений, содержащих положения или программы, которые касаются РВЗ. |
| Anthropogenic emissions of ozone-depleting substances containing chlorine and bromine disturb this balance. | Антропогенные выбросы озоноразрушающих веществ, содержащих хлор и бром, нарушают это равновесие. |
| One country reported using ELVs to limit the consumption of products containing solvents. | Одна из стран сообщила об использовании ПЗВ для ограничения потребления продуктов, содержащих растворители. |
| Several also had strategies to identify material still in use and waste containing the substances in the annexes. | Многие страны также разработали стратегии по идентификации все еще используемых материалов и отходов, содержащих перечисленные в приложениях вещества. |