Английский - русский
Перевод слова Containing
Вариант перевода Содержащих

Примеры в контексте "Containing - Содержащих"

Примеры: Containing - Содержащих
Where original boxes or packages are not available, containers which are specially designed to store wastes containing mercury (e.g. fluorescent lamp containers) should be purchased. При отсутствии оригинальных ящиков или пакетов, должны быть приобретены контейнеры, которые специально предназначены для хранения отходов, содержащих ртуть (например, контейнеры для люминесцентных ламп).
(b) Storage of wastes consisting of elemental mercury and wastes containing or contaminated with mercury pending disposal operations Ь) Хранение отходов, состоящих из элементарной ртути, и отходов, содержащих ртуть или загрязненных ей, до операций по удалению
In terms of security for facilities, site-specific procedures should be developed to implement the security requirements identified for storage of wastes consisting of elemental mercury and wastes containing or contaminated with mercury. Что касается безопасности объектов, должны быть разработаны индивидуальные для каждого участка процедуры по выполнению требований безопасности, установленных для хранения отходов, состоящих из элементарной ртути, и отходов, содержащих ртуть или загрязненных ей.
Governments are encouraged to monitor air and water in order to protect human health, especially near sites where management activities of waste consisting of elemental mercury and wastes containing or contaminated with mercury take place. Правительствам рекомендуется отслеживать состояние воздуха и воды в целях охраны здоровья человека, особенно вблизи участков, где ведется регулирование отходов, состоящих из элементарной ртути, и отходов, содержащих ртуть или загрязненных ей.
The objectives of the project are to enhance the capacity to manage and dispose of PCB oils, PCB containing equipment, other PCB waste and PCB contaminated soils in a sustainable manner. Цель проекта заключается в укреплении потенциала для устойчивого регулирования и удаления масел, содержащих ПХД, содержащего их оборудования, других отходов ПХД и почв, зараженных ими.
As a consequence of the global production, distribution and transformation of industrial chemicals, there are currently hundreds of thousands of products, articles and formulations containing these chemicals in the global marketplace. В результате глобального производства, сбыта и преобразования промышленных химикатов в настоящее время на мировом рынке присутствуют сотни тысяч наименований продукции, артикулов и составов, содержащих эти химические вещества.
The use, sale or offer for sale of a manufactured item containing PFOS, its salts or its precursors is permitted if manufactured or imported before May 29, 2008. Использование, сбыт или предложение к продаже производимых изделий, содержащих ПФОС, ее соли или ее прекурсоры, разрешены, если они произведены или импортированы до 9 мая 2008 года.
5.5.3.4.1 Packages containing dangerous goods used for cooling or conditioning shall be marked with the proper shipping name of these dangerous goods followed by the words "AS COOLANT" or "AS CONDITIONER" as appropriate. 5.5.3.4.1 На упаковках, содержащих опасные грузы, используемые для охлаждения или кондиционирования, должно указываться надлежащее отгрузочное наименование этих опасных грузов, за которым следуют слова "В КАЧЕСТВЕ ХЛАДАГЕНТА" или "В КАЧЕСТВЕ КОНДИЦИОНИРУЮЩЕГО РЕАГЕНТА", в зависимости от случая.
17.11.1.3.3 Add a new second sentence to read as follows: "To classify complex articles containing multiple EIS main explosive loads, slow cook-off testing at the individual main load component level should be conducted to fully characterise the article's response level.". 17.11.1.3.3 Добавить новое второе предложение следующего содержания: "Для получения полной характеристики степени реагирования изделия в целях классификации сложных изделий, содержащих многочисленные компоненты основного заряда КНВ, следует проводить испытание с применением медленного нагревания каждого компонента основного заряда взрывчатого вещества.".
15 mole% for mixtures containing rare gases. 30 mole% for other mixtures 15 моль% для смесей, содержащих редкие газы. 30 моль% для других смесей
(b) Labelling genetically modified (GM) food and feed helped to raise awareness of the products containing GMOs and allowed consumers a choice when purchasing; Ь) маркировка генетически измененных (ГИ) пищевых продуктов и кормов способствует повышению уровня информированности о продуктах, содержащих ГИО, и предоставляет потребителям возможность делать соответствующий выбор при покупке;
The review presented above of various classifications of international treaties containing appropriate clauses and formulating the obligation in question, as well as the growing number of such treaties, support the formal confirmation of this first and most applied legal basis of the obligation to extradite or prosecute. Представленный выше обзор различных классификаций международных договоров, содержащих соответствующие клаузулы и формулирующих обязательство, о котором идет речь, а также все большее число таких договоров говорят о правильности формального подтверждения этого первого и наиболее применимого правового основания обязательства выдавать или осуществлять судебное преследование.
Examples of databases containing summaries of dispute resolution decisions were referred to, including: Case Law on UNCITRAL Texts (CLOUT), the Court of Arbitration for Sport and the ICANN UDRP cases of the WIPO Arbitration and Mediation Center. Были приведены примеры баз данных, содержащих резюме решений по урегулированию споров, в том числе прецедентное право по текстам ЮНСИТРАЛ (ППТЮ), спортивный арбитражный суд и прецеденты ИКАНН УПРС, установленные Центром ВОИС по арбитражу и посредничеству.
[A list of cross-references to all provisions of the Model Law containing references to the procurement regulations is to be inserted here or in an Annex to the Guide.] [Здесь или в приложении к Руководству будет приведен полный перечень положений Типового закона, содержащих ссылки на подзаконные акты о закупках.]
In addition, Iceland is a party to a number of international human rights conventions containing rules relevant to the rights of refugees, such as the ECHR, the CAT, the CRC and others. Кроме того, Исландия является участником ряда международных конвенций по правам человека, содержащих нормы, имеющие отношение к правам беженцев, например ЕКПЧ, КПП, КПР и другие.
This includes preventing users from accessing specific websites, Internet Protocol (IP) addresses, domain name extensions, the taking down of websites from the web server where they are hosted, or using filtering technologies to exclude pages containing keywords or other specific content from appearing. К ним относятся: закрытие для пользователей доступа к конкретным веб-сайтам, адресам Интернет-протокола (ИП) и доменным зонам, удаление веб-сайтов с веб-серверов, на которых они размещены, или использование технологий фильтрации, препятствующих появлению страниц, содержащих ключевые слова или другой конкретный контент.
The consequence is that as European use peaked in the mid 1990s and had almost stopped by 2000 most articles containing POP-BDE have likely already become waste and have been treated by the existing waste management infrastructure. Учитывая, что использование в Европе достигло пика в середине 90-х годов и почти прекратилось к 2000 году, можно считать, что большинство изделий, содержащих СОЗБДЭ, по всей вероятности, уже превращаются в отходы и обрабатываются в рамках существующей инфраструктуры регулирования отходов.
Regarding the Convention's draft technical guidelines on the environmentally sound management of elemental mercury and wastes containing or contaminated with mercury, they include specific sections on environmentally sound techniques and technologies for storage (interim and long-term). Что касается проекта технических руководящих принципов экологически обоснованного регулирования элементарной ртути и отходов, содержащих или загрязненных ртутью, Конвенции, то они включают специальные разделы, касающиеся экологически обоснованных методов и технологий хранения (временных и долгосрочных).
Environmentally sound management, best available techniques, best environmental practices and emissions control, are addressed in the Basel Convention's draft technical guidelines on the environmentally sound management of elemental mercury and wastes containing or contaminated with mercury that the Convention secretariat is currently developing. Логически обоснованное регулирование, наилучшие имеющиеся методы и наилучшие природоохранные виды практики и борьба с выбросами рассматриваются в проекте технических руководящих принципов Базельской конвенции в области экологически обоснованного регулирования элементарной ртути и отходов, содержащих ртуть или загрязненных ею, которые в настоящее время подготавливает секретариат Конвенции.
Commends the creation of a database for lists containing elements that enter in the making of weapons of mass destruction which would be provided to the competent authorities monitoring the borders. с удовлетворением отмечает создание базы данных для списков, содержащих элементы, используемые при изготовлении оружия массового уничтожения, которые будут предоставляться компетентным властям, контролирующим границы.
The fourth reporting process under the UNCCD represented a quantum leap in comparison to the three previous cycles, shifting from reports with narrative information to reports containing analytical information with quantifiable and comparable data. Четвертый цикл представления отчетности в рамках КБОООН явился качественным скачком в сравнении с тремя предыдущими циклами, поскольку он ознаменовал собой переход от направления докладов с описательной информацией к представлению докладов, содержащих аналитическую информацию с количественными и сопоставимыми данными.
Switzerland noted that it had introduced a VOC tax on products containing solvents requiring clear labelling and that information campaigns had been carried out to make consumers more aware about VOCs and to promote products with lower VOC contents. Швейцария отметила, что она ввела налог на ЛОС для продуктов, содержащих растворители, и требует их четкой маркировки, а также проводит информационные кампании, с тем чтобы потребители больше знали о ЛОС, и в целях содействия использованию продуктов с менее высоким содержанием ЛОС.
Belarus reported that it had developed technical documents on the treatment of equipment and waste containing PCBs and had set up a database of POPs (including PCBs, pesticides and areas contaminated by POPs). Беларусь сообщила о том, что она разработала технические документы по обработке оборудования и отходов, содержащих ПХД, и создала базу данных по СОЗ (включая ПХД, пестициды и районы, загрязненные СОЗ).
The questions do not concern the manufacture or formulation of preparations containing these substances or any processing of preparations and tablets, capsules, ampoules etc. Эти вопросы не относятся к изготовлению или составлению рецептуры препаратов, содержащих эти вещества, или какой-либо обработки препаратов и таблеток, капсул, ампул и т.д.
Methods used to identify areas containing AP mines and reasons for suspecting the presence of AP mines in other areas Методы, используемые для идентификации районов, содержащих ПП мины, и мотивы для подозрений на присутствие ПП мин в других районах