The directive prohibited the sale, import, production or stocking of products containing cadmium. |
Эта директива запрещает сбыт, импорт, производство или накопление продуктов, содержащих кадмий. |
Most Parties reported that the elimination of hazardous waste containing POPs was done at specially licensed waste management facilities. |
Большинство Сторон сообщили, что уничтожение опасных веществ, содержащих СОЗ, уже проводится на предприятиях по ликвидации отходов, которые получили специальную лицензию. |
A plan for identifying and collecting other products containing PCBs was developed during 1996 to 2000. |
В 1996-2000 годах был разработан план по выявлению и сбору других продуктов, содержащих ПХД. |
Further study was needed on the disposal of products containing SCCP. |
Необходимо проведение дополнительного исследования по вопросу об удалении продуктов, содержащих КЦХП. |
Manufacturing processes of c-PentaBDE containing products generated mostly solid wastes that were disposed in landfills or incinerated. |
В процессе производства продуктов, содержащих с-пента-БДЭ, в основном производились твердые отходы, которые складировались на мусорных полигонах или сжигались. |
Potentially toxic products, as brominated dibenzo-p-dioxins and dibenzofurans, might be generated during incineration of articles containing c-PentaBDE. |
В процессе сжигания предметов, содержащих с-пента-БДЭ, могут образовываться потенциально токсичные продукты, в частности бромированные бензо-п-диоксины и дебензофураны. |
In the EU, certain waste containing c-PentaBDE was collected and handled as hazardous waste. |
В ЕС некоторые виды отходов, содержащих с-пента-БДЭ, собираются и удаляются в качестве опасных отходов. |
For some products it would be difficult to sort out all components containing c-PentaBDE. |
В отношении некоторых продуктов существуют трудности в плане сортировки всех компонентов, содержащих с-пента-БДЭ. |
There might also be costs for monitoring and controlling consumer products containing PFOS, especially imported products. |
Кроме того, могут быть расходы на проведение мониторинга и контроля потребительских продуктов, содержащих ПФОС, особенно импортируемых продуктов. |
Boost cooperation and facilitate more regional projects on the destruction of electronic and electrical products containing ozone-depleting substances, among other things. |
Активизация сотрудничества и содействие увеличению количества региональных проектов по ликвидации электронных и электротехнических приборов, содержащих, среди прочего, озоноразрушающие вещества. |
It is prohibited to place on the market or use plant protection products containing alachlor. |
Продажа или использование продуктов защиты растений, содержащих алахлор, запрещены. |
Waste fractions containing c-octaBDE should be handled in a safe, efficient and environmentally sound manner. |
Часть отходов, содержащих к-октаБДЭ, следует обрабатывать безопасным, эффективным и экологически безвредным образом. |
The Office of the Prosecutor continues to transfer case files containing investigative material to national prosecuting authorities in the States of the former Yugoslavia. |
Канцелярия Обвинителя продолжает заниматься передачей досье, содержащих следственные материалы, национальным органам прокуратуры в государствах бывшей Югославии. |
To date ICTY investigators had reviewed 26 files provided by Serbia containing sensitive and highly confidential information from the police, military and intelligence services. |
К сегодняшнему дню следователи МТБЮ обработали 26 дел, представленных Сербией и содержащих секретную и крайне конфиденциальную информацию, полученную от полиции, военных и разведывательных служб. |
Presentations showed examples of very effective, specifically designed devices containing advanced technological components. |
Презентации показали примеры весьма эффективных, специально сконструированных устройств, содержащих передовые технологические компоненты. |
There were several publications containing guidelines on training specialized personnel and building capacity with regard to assistive devices. |
Что касается устройств для инвалидов, то она упоминает несколько публикаций, содержащих руководящие принципы относительно подготовки специализированного персонала и укрепления потенциалов. |
We welcome the completion of the database containing the United Nations Treaty Collection. |
Мы с удовлетворением отмечаем завершение процесса создания базы данных, содержащих сборник договоров Организации Объединенных Наций. |
Frequency of occurrence, for instance, could be represented by the share of total tariff lines containing an NTB. |
Частотность использования, например, может быть выражена долей всех тарифных позиций, содержащих НТБ. |
And Gladstone's dagger is placed into one of the crates containing my personal collection. |
И кинжал Глэдстоуна был упакован в один из ящиков, содержащих мою личную коллекцию. |
I've given orders that a barrage of shells containing the formula should begin as soon as possible. |
Я дал приказы, что заградительный огонь из орудий, содержащих формулу, должен начаться так скоро, как это возможно. |
This entry may not be used for the carriage of EUPWs containing residues of substances: |
Настоящая позиция не должна использоваться для перевозки ОПНТ, содержащих остатки веществ, которые: |
Following bilateral discussions during the thirty-second meeting of the Open-ended Working Group, China had provided additional information supporting its nomination regarding CFC metered-dose inhalers containing traditional Chinese medicines as active ingredients. |
После двусторонних обсуждений в ходе тридцать второго совещания Рабочей группы открытого состава Китай представил дополнительную информацию в обоснование своей заявки относительно дозированных ингаляторов на основе ХФУ, содержащих в качестве активных ингредиентов препараты традиционной китайской медицины. |
Recognizing the challenges in identifying materials containing hexabromocyclododecane, for example from buildings that are renovated or dismantled, |
учитывая проблемы, связанные с выявлением материалов, содержащих гексабромциклододекан, образующихся, например, в результате ремонта или сноса зданий, |
Throughout the transitional period, there will also need to be a supply of mercury for the manufacture of allowed products containing mercury and processes using mercury. |
В течение всего переходного периода также необходимо будет обеспечить предложение ртути для производства разрешенных продуктов, содержащих ртуть, и процессов с использованием ртути. |
It had not reached agreement to list chrysotile asbestos or liquid formulations containing paraquat dichloride, but had agreed to discuss those substances further at its seventh meeting. |
Она не достигла согласия о включении хризотилового асбеста или жидких препаратов, содержащих дихлорид параквата, но постановила продолжить рассмотрение этих веществ на своем седьмом совещании. |