Английский - русский
Перевод слова Containing
Вариант перевода Содержащих

Примеры в контексте "Containing - Содержащих"

Примеры: Containing - Содержащих
The directive prohibited the sale, import, production or stocking of products containing cadmium. Эта директива запрещает сбыт, импорт, производство или накопление продуктов, содержащих кадмий.
Most Parties reported that the elimination of hazardous waste containing POPs was done at specially licensed waste management facilities. Большинство Сторон сообщили, что уничтожение опасных веществ, содержащих СОЗ, уже проводится на предприятиях по ликвидации отходов, которые получили специальную лицензию.
A plan for identifying and collecting other products containing PCBs was developed during 1996 to 2000. В 1996-2000 годах был разработан план по выявлению и сбору других продуктов, содержащих ПХД.
Further study was needed on the disposal of products containing SCCP. Необходимо проведение дополнительного исследования по вопросу об удалении продуктов, содержащих КЦХП.
Manufacturing processes of c-PentaBDE containing products generated mostly solid wastes that were disposed in landfills or incinerated. В процессе производства продуктов, содержащих с-пента-БДЭ, в основном производились твердые отходы, которые складировались на мусорных полигонах или сжигались.
Potentially toxic products, as brominated dibenzo-p-dioxins and dibenzofurans, might be generated during incineration of articles containing c-PentaBDE. В процессе сжигания предметов, содержащих с-пента-БДЭ, могут образовываться потенциально токсичные продукты, в частности бромированные бензо-п-диоксины и дебензофураны.
In the EU, certain waste containing c-PentaBDE was collected and handled as hazardous waste. В ЕС некоторые виды отходов, содержащих с-пента-БДЭ, собираются и удаляются в качестве опасных отходов.
For some products it would be difficult to sort out all components containing c-PentaBDE. В отношении некоторых продуктов существуют трудности в плане сортировки всех компонентов, содержащих с-пента-БДЭ.
There might also be costs for monitoring and controlling consumer products containing PFOS, especially imported products. Кроме того, могут быть расходы на проведение мониторинга и контроля потребительских продуктов, содержащих ПФОС, особенно импортируемых продуктов.
Boost cooperation and facilitate more regional projects on the destruction of electronic and electrical products containing ozone-depleting substances, among other things. Активизация сотрудничества и содействие увеличению количества региональных проектов по ликвидации электронных и электротехнических приборов, содержащих, среди прочего, озоноразрушающие вещества.
It is prohibited to place on the market or use plant protection products containing alachlor. Продажа или использование продуктов защиты растений, содержащих алахлор, запрещены.
Waste fractions containing c-octaBDE should be handled in a safe, efficient and environmentally sound manner. Часть отходов, содержащих к-октаБДЭ, следует обрабатывать безопасным, эффективным и экологически безвредным образом.
The Office of the Prosecutor continues to transfer case files containing investigative material to national prosecuting authorities in the States of the former Yugoslavia. Канцелярия Обвинителя продолжает заниматься передачей досье, содержащих следственные материалы, национальным органам прокуратуры в государствах бывшей Югославии.
To date ICTY investigators had reviewed 26 files provided by Serbia containing sensitive and highly confidential information from the police, military and intelligence services. К сегодняшнему дню следователи МТБЮ обработали 26 дел, представленных Сербией и содержащих секретную и крайне конфиденциальную информацию, полученную от полиции, военных и разведывательных служб.
Presentations showed examples of very effective, specifically designed devices containing advanced technological components. Презентации показали примеры весьма эффективных, специально сконструированных устройств, содержащих передовые технологические компоненты.
There were several publications containing guidelines on training specialized personnel and building capacity with regard to assistive devices. Что касается устройств для инвалидов, то она упоминает несколько публикаций, содержащих руководящие принципы относительно подготовки специализированного персонала и укрепления потенциалов.
We welcome the completion of the database containing the United Nations Treaty Collection. Мы с удовлетворением отмечаем завершение процесса создания базы данных, содержащих сборник договоров Организации Объединенных Наций.
Frequency of occurrence, for instance, could be represented by the share of total tariff lines containing an NTB. Частотность использования, например, может быть выражена долей всех тарифных позиций, содержащих НТБ.
And Gladstone's dagger is placed into one of the crates containing my personal collection. И кинжал Глэдстоуна был упакован в один из ящиков, содержащих мою личную коллекцию.
I've given orders that a barrage of shells containing the formula should begin as soon as possible. Я дал приказы, что заградительный огонь из орудий, содержащих формулу, должен начаться так скоро, как это возможно.
This entry may not be used for the carriage of EUPWs containing residues of substances: Настоящая позиция не должна использоваться для перевозки ОПНТ, содержащих остатки веществ, которые:
Following bilateral discussions during the thirty-second meeting of the Open-ended Working Group, China had provided additional information supporting its nomination regarding CFC metered-dose inhalers containing traditional Chinese medicines as active ingredients. После двусторонних обсуждений в ходе тридцать второго совещания Рабочей группы открытого состава Китай представил дополнительную информацию в обоснование своей заявки относительно дозированных ингаляторов на основе ХФУ, содержащих в качестве активных ингредиентов препараты традиционной китайской медицины.
Recognizing the challenges in identifying materials containing hexabromocyclododecane, for example from buildings that are renovated or dismantled, учитывая проблемы, связанные с выявлением материалов, содержащих гексабромциклододекан, образующихся, например, в результате ремонта или сноса зданий,
Throughout the transitional period, there will also need to be a supply of mercury for the manufacture of allowed products containing mercury and processes using mercury. В течение всего переходного периода также необходимо будет обеспечить предложение ртути для производства разрешенных продуктов, содержащих ртуть, и процессов с использованием ртути.
It had not reached agreement to list chrysotile asbestos or liquid formulations containing paraquat dichloride, but had agreed to discuss those substances further at its seventh meeting. Она не достигла согласия о включении хризотилового асбеста или жидких препаратов, содержащих дихлорид параквата, но постановила продолжить рассмотрение этих веществ на своем седьмом совещании.