Английский - русский
Перевод слова Containing
Вариант перевода Содержащих

Примеры в контексте "Containing - Содержащих"

Примеры: Containing - Содержащих
During 2009, New Zealand has submitted to the secretariat of the United Nations Framework Convention on Climate Change (UNFCCC) a number of submissions containing draft amendments to the Kyoto Protocol for the second commitment period. В ходе 2009 года Новая Зеландия представила в секретариат Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата (РКИКООН) ряд материалов, содержащих проекты поправок к Киотскому протоколу применительно ко второму периоду действия обязательств.
Provide environmentally sound management solutions for waste containing mercury, including environmentally sound storage. предоставляет экологически обоснованные решения в области управления в отношении отходов, содержащих ртуть, включая экологически безопасное хранение;
In seeking financial incentives outside the Multilateral Fund's scope, the Organization is looking to work with countries to establish regulations obliging manufacturers to pay a fee at the point of sale for the eventual disposal of products containing ozone-depleting-substance. Что касается поиска финансовых стимулов вне сферы охвата Многостороннего фонда, Организация ориентируется на работу со странами в целях введения правил, обязывающих производителей вносить плату в точке продажи за конечное удаление продуктов, содержащих озоноразрушающие вещества.
For developed countries, the opportunity for end-of-life management of refrigerants containing ozone-depleting substances will broadly be over by 2025. с) для развитых стран возможность регулирования конца жизненного цикла хладагентов, содержащих озоноразрушающие вещества, закончится, вероятно, после 2025 года.
The PCBs Elimination Club (PEC) is established as an arrangement to provide support, information exchange and to promote the cost-effective completion of the environmentally sound management (ESM) of liquids and equipment containing or contaminated with polychlorinated biphenyls (PCBs). Клуб по ликвидации ПХД (КЛП) учреждается в качестве механизма для оказания поддержки, обмена информацией и содействия экономически эффективному завершению мероприятий по экологически обоснованному регулированию (ЭОР) жидкостей и оборудования, содержащих полихлорированные дифенилы (ПХД) или загрязненных ими.
Identifying POPs wastes and stockpiles consisting of or containing POPs chemicals in the formal and informal sector Выявление отходов с СОЗами и отвалов, состоящих или содержащих химические вещества с СОЗами в формальном и неформальном секторе
It stated that the former Yugoslav Republic of Macedonia does not have legislation requiring the labelling of products containing GMOs and the Ministry for the Environment and parliamentarians have limited capacity for preparing or implementing appropriate regulations. Она заявила, что в бывшей югославской Республике Македонии нет законодательства, требующего этикетирования продуктов, содержащих ГИО, и что Министерство окружающей среды и парламентарии обладают ограниченными возможностями для подготовки или осуществления соответствующих нормативных актов.
The broad objectives are to phase out the manufacture and sale of paints containing lead and eventually to eliminate the risks from such paint, since such substances contribute to childhood lead exposure. Широкий цели заключаются в поэтапном прекращении производства и сбыта содержащих свинец красок и в том, чтобы в конечном счете устранить риски, связанные с использованием таких красок, поскольку эти вещества усиливают воздействие свинца на организм детей.
To offset this burden, the U.S. maintains programs to reduce lead exposure in children including the removal of paints containing lead from homes painted with these paints 35 or more years ago. В целях нейтрализации этого бремени США осуществляют программы по снижению воздействия свинца на детей, включая устранение красочных покрытий, содержащих свинец в жилых домах, покрашенных этими красками 35 или более лет назад.
However, five conventions containing "flexibility clauses" had been set aside, i.e. they were regarded as no longer consistent with current requirements. В то же время пять конвенций, содержащих "гибкие клаузулы", были отложены в сторону, т.е. сочтены более не соответствующими нынешним потребностям.
The IOS issued four reports containing forty-one recommendations during 2010 as per the details given in the following table: В 2010 году СВН подготовили четыре доклада, содержащих 41 рекомендацию, более подробная информация о которых содержится в таблице ниже.
As a transitional measure, setting maximum limits of mercury content in products would also help to reduce the generation of wastes containing mercury if mercury-free alternatives are not available or phase-out takes a long time. В качестве временной меры установление пределов максимального содержания ртути в продуктах также способствовало бы сокращению образования отходов, содержащих ртуть, в случае отсутствия безртутных альтернатив или большой продолжительности поэтапной ликвидации.
Coloured, marked waste containers should be used exclusively for waste containing mercury such as fluorescent lamps, mercury-containing thermometers, and mercury-containing batteries. Цветные маркированные контейнеры для отходов должны использоваться исключительно для отходов, содержащих ртуть, например, люминесцентных ламп, ртутьсодержащих термометров и ртутьсодержащих батарей.
(a) Storage of wastes containing mercury by waste generators pending collection а) Хранение отходов, содержащих ртуть, у производителей отходов до сбора
To promote and encourage the environmentally sound management of PCBs oils and equipment containing PCBs from identification to disposal toward the achievement of the 2025 and 2028 goals of the Stockholm Convention. Поддерживать и поощрять экологически обоснованное регулирование содержащих ПХД масел и оборудования на всех стадиях, от их выявления до удаления, в интересах достижения целей, намеченных в Стокгольмской конвенции на 2025 и 2028 годы.
In addition to the guidance contained in the two above paragraphs, large-scale users such as governments, businesses and schools will also need a plan to store large amounts of wastes containing mercury. В дополнение к указаниям, содержащихся в двух предыдущих пунктах, крупным пользователям, таким как правительства, предприятия и учебные заведения, необходимо будет разработать план хранения больших объемов отходов, содержащих ртуть.
In addition, the principles and experience in the underground disposal of radioactive waste can be applied to the underground storage of wastes containing or contaminated with mercury. Кроме того, принципы и опыт подземного удалеия радиоактивных отходов могут применяться и к подземному хранению отходов, содержащих ртуть или загрязненных ей.
The following considerations should be borne in mind when selecting a permanent storage site for the disposal of wastes containing or contaminated with mercury: Следующие соображения следует учитывать при выборе места захоронения отходов, содержащих ртуть или загрязненных ей:
Mercury releases from landfills can be reduced through prevention of wastes containing or contaminated with mercury going into landfills and prevention of landfill fires. Выбросы ртути с полигонов можно уменьшить за счет предотвращения поступления отходов, содержащих ртуть или загрязненных ей, на полигоны и предотвращения пожаров на полигонах.
Encouraging public involvement in designing a collection and recycling system for waste containing mercury, which provides participating residents with information about the potential problems caused by the environmentally unsound management of such waste, would help to increase consumer awareness. Поощрение участия общественности в разработке системы сбора и утилизации отходов, содержащих ртуть, которая обеспечивает участвующих жителей информацией о потенциальных проблемах в связи с экологически необоснованным регулированием таких отходов, будет способствовать повышению информированности потребителей.
To feed waste materials containing organic components that can be volatilised before the calcining zone into the adequately high temperature zones of the kiln system; Ь) подача отходов, содержащих органические компоненты, которые могут улетучиться до зоны кальцинирования, в достаточно высокотемпературные зоны печной системы;
The use of aqueous film forming foam (AFFF) containing PFOS, its salts or its precursors is permitted: Использование водных пленкообразующих пен (ВПП), содержащих ПФОС, ее соли или ее прекурсоры, разрешено:
Conditions for permitted use should include that PFOS related substances are only used in closed systems, and high temperature incineration of all PFOS containing waste. Условия разрешенного использования должны включать: использование родственных ПФОС веществ только в замкнутых системах; и высокотемпературное сжигание отходов, содержащих ПФОС.
HexaBDE and heptaBDE, which are the main components of octaBDE commercial mixture, are listed in Annex A of the Stockholm Convention, which means that they are targeted for elimination with a specific exemption for use as articles containing these substances for recycling. ГексаБДЭ и гептаБДЭ, которые являются основными компонентами коммерческой смеси октаБДЭ, внесены в приложение А к Стокгольмской конвенции, что означает, что запланирована их ликвидация с конкретным исключением, касающимся использования в содержащих эти вещества товарах, предназначенных для рециркуляции.
In Norway in 2005 the stocks of fire-fighting foams containing PFOS were estimated to be 21 tonnes, with their main use in the off-shore oil industry. В Норвегии в 2005 году запасы содержащих ПФОС огнегасящих пен оценивались в 21 тонну, причем основной объем применения приходился на добычу нефти в море.