Английский - русский
Перевод слова Containing
Вариант перевода Содержащих

Примеры в контексте "Containing - Содержащих"

Примеры: Containing - Содержащих
To assess the possible health and environmental impacts of recycling articles containing brominated diphenyl ethers; а) дать оценку возможного воздействия рециркулированных изделий, содержащих бромированные дифениловые эфиры, на здоровье человека и окружающую среду;
Recycling of articles containing POPs inevitably increases releases of POPs which can result in environmental and health risks. Рециркуляция изделий, содержащих СОЗ, неизбежно ведет к увеличению выбросов СОЗ, что может создать риски для окружающей среды и здоровья человека.
Landfilling has been, and still is, the most widely used disposal practice for articles containing PBDE. Грунтовое захоронение остается самым распространенным способом удаления изделий, содержащих ПБДЭ.
The decisions to list these POP-BDE include specific exemptions allowing for recycling and the subsequent use in articles of recycled materials containing these substances. В решениях о включении перечисленных СОЗ-БДЭ указаны конкретные исключения, допускающие возможность рециркуляции и последующего использования в изделиях рециркулируемых материалов, содержащих перечисленные вещества.
Antimony recovery from PBDE/BFR plastics containing antimony с) мощности по рекуперации сурьмы из ПБДЭ/БОД-пластмасс, содержащих сурьму;
The options and limits of landfilling PBDE containing waste need to be reflected considering the long-term fate of releases. Возможности и ограничения по грунтовому захоронению отходов, содержащих ПБДЭ, необходимо рассматривать с учетом долговременной эволюции выбросов.
Direct re-use of articles containing PBDE results in further releases similar to those in first uses and continues human exposure. Прямое повторное использование изделий, содержащих ПБДЭ, ведет к дополнительным выбросам, которые аналогичны выбросам при первом использовании, и дополнительному воздействию на организм человека.
These facilities are currently processing tens of thousands of tons of wastes containing PBDE and other precursors of PBDD/DF. На них в настоящее время обрабатывают десятки тысяч тонн отходов, содержащих ПБДЭ, и других предшественников ПБДД/ПБДФ.
Energy recovery (and bromine recovery) from PBDE/BFR containing materials in incinerators Рекуперация энергии (и брома) из материалов, содержащих ПБДЭ/БОД, в установках по сжиганию
Energy recovery from PBDE/BFR containing waste in cement kilns Рекуперация энергии из содержащих ПБДЭ/БОД отходов в печах по обжигу цемента
There seem to be no or only small stocks of obsolete endosulfan containing pesticides in most countries. По имеющимся данным, запасы устаревших пестицидов, содержащих эндосульфан, в большинстве стран отсутствуют или незначительны.
Many representatives supported a ban on the introduction of new types of products and processes containing or using mercury. Многие представители поддержали запрет на выпуск новых видов продуктов и процессов, содержащих ртуть или предусматривающих ее применение.
Many also expressed broad support for phasing out, limiting or otherwise controlling existing products and processes containing mercury. Многие также в целом поддержали поэтапный отказ от существующих продуктов и процессов, содержащих ртуть, их ограничение или иные методы контроля за ними.
No precise information on all products containing mercury is available. Точная информация обо всех продуктах, содержащих ртуть, отсутствует.
A number of products containing thiomersal are produced, including influenza vaccine, eye drops, some injections and other preparations. Производится ряд продуктов, содержащих тиомерсал, в том числе вакцина от гриппа, глазные капли, некоторые лекарства для инъекций и другие препараты.
This can be accomplished by sorting out mercury containing products from the waste stream prior to incineration. Этого можно достичь путем сортировки и отделения продуктов, содержащих ртуть, от основного потока отходов до сжигания.
The decision was made to ban all uses of plant protection products containing azinphos-methyl. Было принято решение ввести запрет на все виды применения предназначенных для защиты растений продуктов, содержащих азинфосметил.
Recycling of batteries and other materials containing heavy metals was being actively promoted by Parties such as the Czech Republic and Denmark. Стороны, например Чешская Республика и Дания, активно пропагандировали утилизацию батарей и других материалов, содержащих тяжелые металлы.
Work had been done to systematize databases containing information on trafficking in cultural property to assist in the recovery of stolen items. Проведена работа по систематизации баз данных, содержащих информацию о незаконном обороте культурных ценностей, для содействия изъятию похищенных предметов.
There exist large stockpiles of obsolete pesticides containing persistent organic pollutants and large amounts of industrial waste, mainly from resource mining and processing activities. Существуют огромные запасы вышедших из употребления пестицидов, содержащих стойкие органические загрязнители, и колоссальный объем промышленных отходов, связанных главным образом с функционированием горнодобывающей и обрабатывающей промышленности.
In its extension request, Argentina reported 9 areas containing mines divided in 117 minefields amounting to 13.12 square kilometres. В своем запросе на продление Аргентина сообщила 9 районов, содержащих мины, разбитых на 117 минных полей общей площадью 13,12 кв.км.
Several representatives informed the Commission of significant results achieved in detecting suspicious shipments of pharmaceutical preparations containing ephedrine and pseudoephedrine. Несколько представителей сообщили Комиссии о значительных успехах в выявлении подозрительных поставок лекарственных средств, содержащих эфедрин или псевдоэфедрин.
One representative informed the Commission about the alarming increase in seizures of pharmaceutical preparations containing pseudoephedrine used in the illicit manufacture of methamphetamine. Один из представителей сообщил Комиссии о тревожном увеличении объема изъятий лекарственных средств, содержащих псевдоэфедрин, который используется при незаконном изготовлении метамфетамина.
This is particularly relevant in both developed and developing countries and can be encouraged by banning the disposal of waste containing a significant amount of biodegradable material. Это особенно важно как для развитых, так и для развивающихся стран, и такой подход можно поощрять посредством запрещения утилизации отходов, содержащих значительное количество биологически разлагаемого материала.
Its function is to receive complaints containing allegations of violations of human rights, investigate them, and issue opinions on them. В его функции входит получение заявлений, содержащих жалобы на нарушения прав человека, их расследование и выдача заключений по ним.