| Occasional exposure of depleted uranium through the skin contact does not result in any ascertainable health effect. | Случайное воздействие обедненного урана через контакт с кожей не приводит к каким-либо заметным последствиям для здоровья. |
| Members of the Council can contact the official responsible and express their interest in participating in drafting legislative acts. | Члены Совета могут устанавливать контакт с ответственным должностным лицом и выражать свою заинтересованность в участии в подготовке законопроектов. |
| In practice, national human rights institutions wishing to submit information contact the Committee's secretariat in advance of a session. | На практике желающие представить информацию национальные правозащитные учреждения вступают в контакт с секретариатом Комитета до начала сессии. |
| Interested experts should contact the Conventions' secretariats (see para. 14). | Заинтересованным экспертам следует вступить в контакт с секретариатами Конвенций (см. пункт 14). |
| The Mission had unimpeded access to all locations, groups and individuals with which it sought contact. | Миссия получила беспрепятственный доступ ко всем местам, группам и частным лицам, с которыми она хотела вступить в контакт. |
| That all information and such contact be broadcast live Worldwide, using every available media. | Это вся информация и такой контакт, быть передано живой Всемирный, используя каждые доступные средства информации. |
| Such contact will impact every living being on this planet. | Такой контакт будет воздействие каждое нахождение проживания на этой планете. |
| The radar contact disappeared at a range of 3,000 yards (2.7 km). | Радарный контакт пропал на дальности около 3000 ярдов (2,7 км). |
| It is expected that within a million years the two will expand and come into contact. | Ожидается, что в течение миллиона лет звёзды расширятся и вступят в контакт. |
| Both were flying on the same airway in opposite directions and failed to have visual contact. | Они летели на одной авиалинии в противоположных направлениях и не смогли установить визуальный контакт. |
| A contact may be classified into customizable categories, such as Family, Business, or Customer. | Контакт может быть классифицирован в настраиваемые категории, такие как Family, Business или Customer. |
| The very first contact was with Captain Juan de Grijalva on the coastline north of the present-day city of Veracruz. | Самый первый контакт с капитаном Хуаном де Грихальвой (Juan de Grijalva) состоялся на побережье к северу от современного города Веракрус. |
| In anthropology, first contact is the first meeting of two cultures previously unaware of one another. | Первый контакт (антропология) - первая встреча двух до этого незнакомых культур. |
| U-650 held contact despite being forced to dive three times to avoid approaching aircraft at 1014, 1150 and 1518. | U-650 удерживала контакт несмотря на то, что вынуждена была трижды погружаться, чтобы избежать самолетов в 10:14, 11:50 и 15:18. |
| Ron Forenall (played by Russ Dillon) is Mike Ehrmantraut's contact at Madrigal Electromotive's chemical warehouse in Houston. | Рон Форнэлл (роль исполняет Расс Диллон) - контакт Майка Эрмантраута на химическом складе «Madrigal Electromotive» в Хьюстоне. |
| This gives the guests the opportunity to talk, to establish a closer contact and spend their time in a family atmosphere. | Это дает гостям возможность установить более тесный контакт, провести время в беседах и семейной атмосфере. |
| Also keep a positive attitude and eye contact. | Сохраняйте положительный настрой и зрительный контакт. |
| Allow you to monitor reaction of the body to action, switch on of dynamic adaptation mode and contact of electrodes with skin. | Дает возможность отслеживать реакцию организма, включение динамической адаптации и контакт электродов с кожей. |
| Therefore in the evening at a fire full mutual understanding and fun that was very much promoted by game «Is contact». | Поэтому вечером у костра полное взаимопонимание и веселье, чему очень поспособствовала игра «Есть контакт». |
| We know how important the personal contact and the direct availability for our customers satisfaction is. | Мы знаем, насколько важен личный контакт и доступность для клиентов. |
| That process happens by contact and accommodation between each culture. | Этот процесс происходит через непосредственный контакт и адаптацию между культурами. |
| If male managed to have contact to the woman appearing children were savages, i.e. | Если самец аборигена умудрялся иметь контакт с женщиной, то появляющиеся дети были дикарями, т.е. |
| For more information regarding our solutions and products contact us! | Для более подробной информации о наших методах и о наших изделиях вступите в контакт с нами! |
| We can help gradually achieve successes in business, to form long-term business reputation and to support constant contact to the target audience. | Мы помогаем поступательно добиваться успехов в бизнесе, формировать долгосрочную деловую репутацию, поддерживать постоянный контакт со своей целевой аудиторией. |
| The contact was late, and yesterday received a 21 on the tanker. | Контакт с опозданием, а вчера получил 21 танкер. |