Occasional exposure of depleted uranium through the skin contact does not result in any ascertainable health effect. |
Случайное воздействие обедненного урана через контакт с кожей не приводит к каким-либо заметным последствиям для здоровья. |
Members of the Council can contact the official responsible and express their interest in participating in drafting legislative acts. |
Члены Совета могут устанавливать контакт с ответственным должностным лицом и выражать свою заинтересованность в участии в подготовке законопроектов. |
In practice, national human rights institutions wishing to submit information contact the Committee's secretariat in advance of a session. |
На практике желающие представить информацию национальные правозащитные учреждения вступают в контакт с секретариатом Комитета до начала сессии. |
Interested experts should contact the Conventions' secretariats (see para. 14). |
Заинтересованным экспертам следует вступить в контакт с секретариатами Конвенций (см. пункт 14). |
The Mission had unimpeded access to all locations, groups and individuals with which it sought contact. |
Миссия получила беспрепятственный доступ ко всем местам, группам и частным лицам, с которыми она хотела вступить в контакт. |
That all information and such contact be broadcast live Worldwide, using every available media. |
Это вся информация и такой контакт, быть передано живой Всемирный, используя каждые доступные средства информации. |
Such contact will impact every living being on this planet. |
Такой контакт будет воздействие каждое нахождение проживания на этой планете. |
The radar contact disappeared at a range of 3,000 yards (2.7 km). |
Радарный контакт пропал на дальности около 3000 ярдов (2,7 км). |
It is expected that within a million years the two will expand and come into contact. |
Ожидается, что в течение миллиона лет звёзды расширятся и вступят в контакт. |
Both were flying on the same airway in opposite directions and failed to have visual contact. |
Они летели на одной авиалинии в противоположных направлениях и не смогли установить визуальный контакт. |
A contact may be classified into customizable categories, such as Family, Business, or Customer. |
Контакт может быть классифицирован в настраиваемые категории, такие как Family, Business или Customer. |
The very first contact was with Captain Juan de Grijalva on the coastline north of the present-day city of Veracruz. |
Самый первый контакт с капитаном Хуаном де Грихальвой (Juan de Grijalva) состоялся на побережье к северу от современного города Веракрус. |
In anthropology, first contact is the first meeting of two cultures previously unaware of one another. |
Первый контакт (антропология) - первая встреча двух до этого незнакомых культур. |
U-650 held contact despite being forced to dive three times to avoid approaching aircraft at 1014, 1150 and 1518. |
U-650 удерживала контакт несмотря на то, что вынуждена была трижды погружаться, чтобы избежать самолетов в 10:14, 11:50 и 15:18. |
Ron Forenall (played by Russ Dillon) is Mike Ehrmantraut's contact at Madrigal Electromotive's chemical warehouse in Houston. |
Рон Форнэлл (роль исполняет Расс Диллон) - контакт Майка Эрмантраута на химическом складе «Madrigal Electromotive» в Хьюстоне. |
This gives the guests the opportunity to talk, to establish a closer contact and spend their time in a family atmosphere. |
Это дает гостям возможность установить более тесный контакт, провести время в беседах и семейной атмосфере. |
Also keep a positive attitude and eye contact. |
Сохраняйте положительный настрой и зрительный контакт. |
Allow you to monitor reaction of the body to action, switch on of dynamic adaptation mode and contact of electrodes with skin. |
Дает возможность отслеживать реакцию организма, включение динамической адаптации и контакт электродов с кожей. |
Therefore in the evening at a fire full mutual understanding and fun that was very much promoted by game «Is contact». |
Поэтому вечером у костра полное взаимопонимание и веселье, чему очень поспособствовала игра «Есть контакт». |
We know how important the personal contact and the direct availability for our customers satisfaction is. |
Мы знаем, насколько важен личный контакт и доступность для клиентов. |
That process happens by contact and accommodation between each culture. |
Этот процесс происходит через непосредственный контакт и адаптацию между культурами. |
If male managed to have contact to the woman appearing children were savages, i.e. |
Если самец аборигена умудрялся иметь контакт с женщиной, то появляющиеся дети были дикарями, т.е. |
For more information regarding our solutions and products contact us! |
Для более подробной информации о наших методах и о наших изделиях вступите в контакт с нами! |
We can help gradually achieve successes in business, to form long-term business reputation and to support constant contact to the target audience. |
Мы помогаем поступательно добиваться успехов в бизнесе, формировать долгосрочную деловую репутацию, поддерживать постоянный контакт со своей целевой аудиторией. |
The contact was late, and yesterday received a 21 on the tanker. |
Контакт с опозданием, а вчера получил 21 танкер. |