For further information on registration, participants may contact. |
Для получения дополнительной информации о регистрации участникам предлагается обратиться по следующему адресу:. |
Before you contact the technical support service, please visit the page containing frequently asked questions. |
Прежде чем обратиться в службу технической поддержки, пожалуйста, посетите страницу с часто задаваемыми вопросами и ответами на них. |
Maybe you should contact the police. |
Может быть, стоит обратиться в полицию. |
You should also contact the welfare institution. |
Вам нужно обратиться в службу социального обеспечения. |
If the State is unable to decide, then it should contact the Committee for assistance. |
Если государство не в состоянии принять такое решение, оно должно обратиться в Комитет за помощью. |
To assist in the initiation of these actions, interested Parties should contact the secretariat to request action within their region. |
В плане содействия инициированию такого рода действий заинтересованным Сторонам следует обратиться в секретариат с просьбой о принятии мер в рамках их региона. |
He suggested that next time, the Venezuelan Mission contact the United States Mission in advance of travel for assistance. |
Он предложил венесуэльскому Представительству в следующий раз заблаговременно обратиться в Представительство Соединенных Штатов за помощью в организации поездки. |
It contains information as well as contact details for persons desiring to file a complaint against his or her employer. |
В нем содержится информации о том, куда и как могут обратиться лица, желающие подать жалобу на своего работодателя. |
From here it is possible to take a taxi or contact the hotel directly, which will provide a transfer service. |
Отсюда можно взять такси, либо обратиться в гостиницу, которая предоставит Вам услуги по трансферу. |
For details about ccTLD registration policies, you should contact the designated country code manager. |
Для получения дополнительных сведений о политиках регистрации ccTLD необходимо обратиться к диспетчеру кода определенной страны. |
If you need to develop a new software product or modify an existing system, contact RMCSoft. |
Если перед Вами стоит задача разработать новый программный продукт или модифицировать существующую систему, Вы можете с уверенностью обратиться в RMCSoft. |
Do it yourself or contact one of our professionals. |
Сделайте это самостоятельно или обратиться в один из наших специалистов. |
Now all women can contact this service for free advice on abortion, regardless of where they live. |
Теперь все женщины могут обратиться в эту службу за бесплатной консультацией по вопросам прерывания беременности, независимо от места их жительства. |
After visiting all peaks, hikers can contact the local tourist association which will issue a certificate as a testimonial of their achievement. |
После посещения всех вершин туристы могут обратиться в местную туристическую ассоциацию, в которой выдадут сертификат, характеризующий их достижение. |
As stated by the Sudanese Ambassador at Cairo, those who have such complaints could contact him directly in that regard. |
Как заявил посол Судана в Каире, те, кто предъявляет подобные жалобы, могут обратиться непосредственно к нему по данному вопросу. |
Those States may contact the Security Council directly, and inform the current Chairman of OAU of their action. |
Эти государства могли бы обратиться непосредственно в Совет Безопасности и информировать об этом действующего Председателя ОАЕ. |
An employer must therefore contact the local labour market office to apply for permission to employ non-local manpower in such positions. |
В таких случаях работодатель должен обратиться в местное бюро по трудоустройству с просьбой о предоставлении ему разрешения нанять неместного работника. |
Delegations that wish to obtain them can contact the Secretariat, and I will be happy to provide them with copies. |
Делегации, желающие получить их, могут обратиться в Секретариат, и я с удовольствием предоставлю им экземпляры документов. |
You can also contact the secretariat directly. |
Вы можете также непосредственно обратиться в секретариат. |
For specific catering needs, participants may also contact the local organizing committee through: |
При возникновении особых потребностей в услугах общественного питания участники могут также обратиться в местный организационный комитет через посредство: |
If difficulties are encountered with respect to accommodation, participants may contact their Permanent Mission in Geneva for assistance. |
В случае возникновения трудностей с размещением участники могут обратиться за помощью в свои Постоянные представительства в Женеве. |
He further said that anyone requiring further information should contact him by E-mail at. |
Он также отметил, что все желающие получить дополнительную информацию о проекте, могут обратиться к нему по следующему электронному адресу:. |
Participants who need further explanations should contact the UN/ECE secretariat well in advance of the meeting. |
Участникам, желающим получить дополнительные разъяснения, следует обратиться в секретариат ЕЭК ООН заблаговременно до начала совещания. |
Those members of the Committee who wished to see a comprehensive list of submissions received after the deadline should contact the Secretariat. |
Члены Комитета, желающие ознакомиться с полным перечнем предложений, представленных по истечении установленного срока, должны обратиться в Секретариат. |
They should contact their local Hungarian diplomatic representation to apply for the visa. |
Они должны обратиться в местное дипломатическое представительство Венгрии для получения визы. |