| They also provided information on how interested countries could contact them for support. | Они также сообщили о том, каким образом заинтересованные страны могут связаться с ними с целью получения поддержки. |
| I thought I might contact alumni to form a committee... | Я подумал, что мог бы связаться с выпускниками, собрать комитет... |
| You can never contact anyone you once knew. | Никогда не сможете связаться с тем, кого когда-либо знали. |
| We can't even contact him. | Кроме того, мы не знаем, как связаться с ним. |
| I think we should contact Denver Secret Service. | Я думаю, что надо связаться с денверским отделением Секретной службы. |
| I still can't contact my partners. | Я... я до сих пор не могу связаться с моими напарниками. |
| You should contact your operator for information about your messaging plan. | Вам следует связаться с вашим оператором для получения информации о вашем тарифе на сообщения. |
| You can contact us to inquire. | Вы можете связаться с нами, чтобы узнать. |
| Information is only used to help us deliver the parcels and contact you. | Информация используется только для того, чтобы помочь нам доставить вам посылки и связаться с вами. |
| You can contact us via this address. | Вы можете связаться с нами написав письмо на этот адрес. |
| Sir, I think we should also contact Andy Flynn. | Сэр, я считаю, что нам ещё нужно связаться с Энди Флинном. |
| They didn't think we could contact it. | Они не думали, что мы сможем связаться с ним. |
| Maybe you should contact Dr. Mora. | Может быть, вам следует связаться с доктором Морой. |
| That would at least let us contact Bajor. | В крайнем случае, это позволит нам связаться с Бэйджором. |
| Meaning she could still contact him. | Значит, она все еще может связаться с ним. |
| I could contact him on your behalf. | Я могла бы связаться с ним от твоего имени. |
| Anyone with information should contact law enforcement immediately... | Все, кто обладает, информацией о них, должны связаться с властями. |
| Delegations wishing to sponsor those draft decisions should contact the Secretariat. | Делегации, которые хотят стать авторами этих проектов решений, должны связаться с Секретариатом. |
| Interested Parties should contact <>. | Заинтересованным сторонам следует связаться с секретариатом по адресу <>. |
| Prisoners may also contact these bodies by way of uncensored mail. | Заключенные могут также связаться с этими органами с помощью не подлежащих цензуре почтовых отправлений. |
| Full contact information for major group focal points is available at. | Подробную информацию о том, как связаться с координаторами основных групп, можно получить по адресу: . |
| But we get him declared incompetent first, contact legal. | Но мы сначала должны установить, что он недееспособен, связаться с юристом. |
| Representatives of these organizations and entities may also contact the secretariat to be inscribed in the list of speakers. | Представители этих организаций и субъектов могут также связаться с секретариатом, чтобы записаться для выступления. |
| Representatives of these organizations and entities may also contact the secretariat to be inscribed in the list of speakers. | Чтобы записаться для выступления, представители этих организаций и субъектов могут также связаться с секретариатом. |
| Delegations that wished to use it should contact the Implementation Support Unit for the Convention to obtain a user name and password. | Делегациям, желающим использовать ее, следует связаться с Группой имплементационной поддержки Конвенции для получения регистрационного имени пользователя и пароля. |