They also provided information on how interested countries could contact them for support. |
Они также сообщили о том, каким образом заинтересованные страны могут связаться с ними с целью получения поддержки. |
I thought I might contact alumni to form a committee... |
Я подумал, что мог бы связаться с выпускниками, собрать комитет... |
You can never contact anyone you once knew. |
Никогда не сможете связаться с тем, кого когда-либо знали. |
We can't even contact him. |
Кроме того, мы не знаем, как связаться с ним. |
I think we should contact Denver Secret Service. |
Я думаю, что надо связаться с денверским отделением Секретной службы. |
I still can't contact my partners. |
Я... я до сих пор не могу связаться с моими напарниками. |
You should contact your operator for information about your messaging plan. |
Вам следует связаться с вашим оператором для получения информации о вашем тарифе на сообщения. |
You can contact us to inquire. |
Вы можете связаться с нами, чтобы узнать. |
Information is only used to help us deliver the parcels and contact you. |
Информация используется только для того, чтобы помочь нам доставить вам посылки и связаться с вами. |
You can contact us via this address. |
Вы можете связаться с нами написав письмо на этот адрес. |
Sir, I think we should also contact Andy Flynn. |
Сэр, я считаю, что нам ещё нужно связаться с Энди Флинном. |
They didn't think we could contact it. |
Они не думали, что мы сможем связаться с ним. |
Maybe you should contact Dr. Mora. |
Может быть, вам следует связаться с доктором Морой. |
That would at least let us contact Bajor. |
В крайнем случае, это позволит нам связаться с Бэйджором. |
Meaning she could still contact him. |
Значит, она все еще может связаться с ним. |
I could contact him on your behalf. |
Я могла бы связаться с ним от твоего имени. |
Anyone with information should contact law enforcement immediately... |
Все, кто обладает, информацией о них, должны связаться с властями. |
Delegations wishing to sponsor those draft decisions should contact the Secretariat. |
Делегации, которые хотят стать авторами этих проектов решений, должны связаться с Секретариатом. |
Interested Parties should contact <>. |
Заинтересованным сторонам следует связаться с секретариатом по адресу <>. |
Prisoners may also contact these bodies by way of uncensored mail. |
Заключенные могут также связаться с этими органами с помощью не подлежащих цензуре почтовых отправлений. |
Full contact information for major group focal points is available at. |
Подробную информацию о том, как связаться с координаторами основных групп, можно получить по адресу: . |
But we get him declared incompetent first, contact legal. |
Но мы сначала должны установить, что он недееспособен, связаться с юристом. |
Representatives of these organizations and entities may also contact the secretariat to be inscribed in the list of speakers. |
Представители этих организаций и субъектов могут также связаться с секретариатом, чтобы записаться для выступления. |
Representatives of these organizations and entities may also contact the secretariat to be inscribed in the list of speakers. |
Чтобы записаться для выступления, представители этих организаций и субъектов могут также связаться с секретариатом. |
Delegations that wished to use it should contact the Implementation Support Unit for the Convention to obtain a user name and password. |
Делегациям, желающим использовать ее, следует связаться с Группой имплементационной поддержки Конвенции для получения регистрационного имени пользователя и пароля. |