They may nonetheless contact their friends and family by telephone. |
Вместе с тем они могут связаться со своими друзьями и родственниками по телефону. |
He couldn't contact me any other way. |
Он не мог связаться со мной по-другому. |
I wanted to keep my name so she could contact me. |
Я хотел сохранить свое имя, чтобы она могла связаться со мной. |
With the help of the guest book you can leave your messages or wishes, also contact me through mailbox. |
При помощи гостевой книги вы можете оставить свое сообщение или пожелание, а также связаться со мной при помощи почтового ящика. |
If customers have any doubts about a website they should contact their bank. |
Если посетитель сайта имеет какие-либо сомнения относительно сайта, он должен связаться со своим банком. |
With the drones deactivated, the Ursini thought it was safe to finally contact their colony. |
Теперь, когда беспилотники дезактивированы, Урсини посчитали безопасным связаться со своей колонией. |
If you have any further questions, you can contact me at the station. |
Если у вас есть ещё вопросы, вы можете связаться со мной в участке. |
Don't ever contact me or my family again. |
Не пытайтесь больше связаться со мной или моей семьей. |
And he might turn up here to try and contact some of his former comrades. |
И он может объявиться здесь и попытаться связаться со своими бывшими сослуживцами. |
I told the registry that he could contact me, but he never did. |
Я говорила в загсе, что он может связаться со мной, но он этого не сделал. |
In case of accident or a breakdown, the driver should contact UNPROFOR headquarters and request assistance. |
В случае аварии или поломки водитель обязан связаться со штабом СООНО и обратиться за помощью. |
The Sub-Committee recommended that all experts contact their ISO national member before a final decision is taken on that draft standard. |
Подкомитет рекомендовал всем экспертам связаться со своими национальными организациями - членами ИСО до принятия окончательного решения по проекту данного стандарта. |
In the meantime, those delegations which have a real problem due to the scheduling of meetings can naturally contact their capitals. |
Тем временем те делегации, у которых возникают серьезные затруднения в связи с расписанием заседаний, естественно, могут связаться со своими столицами. |
So, next time he needs to push his legislation, he can contact all of these people. |
Поэтому, в следующий раз, когда ему нужно будет выдвинуть законопроект, он может связаться со всеми этими людьми. |
The children with them are not able to easily contact their parents. |
Находящиеся с ними дети не всегда имеют возможность связаться со своими родителями. |
The UNECE secretariat may contact CES member countries, inviting them to provide additional input to the paper. |
Секретариат ЕЭК ООН может связаться со странами - членами КЕС с целью предложить им представить дополнительные материалы для данного документа. |
Persons in detention can contact their relatives and families using the direct dial telephones installed in each prison. |
Взятые под стражу лица могут связаться со своими родными и близкими по прямому телефону, имеющемуся в каждой тюрьме. |
You can contact me at this number. |
Вы можете связаться со мной по этому номеру. |
You should contact your own family. |
Вы должны связаться со своей собственной семьёй. |
I suggest you contact the witness immediately and offer security. |
Думаю, вы должны немедленно связаться со свидетелем и предложить защиту. |
Now we can't contact the station. |
Значит мы не можем связаться со станцией. |
You want to keep me here so you can contact your friends |
Ты хочешь задержать меня здесь, связаться со своими дружками |
We should contact the local pharmacies too. |
Мы должны связаться со всеми местными аптеками |
Go away, don't tryto contact me. |
Уйди, не пытайся связаться со мной! |
Can you contact this friend of yours? |
Вы можете связаться со своим другом? |