Английский - русский
Перевод слова Contact
Вариант перевода Контакт

Примеры в контексте "Contact - Контакт"

Примеры: Contact - Контакт
Everybody, we just made first contact! У нас только что состоялся первый контакт!
Wait you're... our contact. Подожди, ты... наш контакт?
In those letters the two sides agreed to maintain close contact to ensure coordination, complementarity and mutual support, and to avoid possible duplication in the planning and carrying out of activities. В этих письмах две стороны договорились поддерживать тесный контакт для обеспечения координации, взаимодополняемости и взаимной поддержки и избегать возможного дублирования в планировании и в проведении мероприятий.
The moment we made contact, I understood him, and he me. Как только мы установили контакт, я начал понимать его, а он меня.
Close and regular contact would also be maintained with all the key operational actors, as well as relevant United Nations agencies. Тесный и постоянный контакт будет поддерживаться со всеми ключевыми участниками операций, а также с соответствующими учреждениями Организации Объединенных Наций.
There is urgency in the need to establish contact at the highest level and to avoid an escalation of the war that is taking place along the Line of Control. Существует экстренная необходимость установить контакт на высшем уровне и избежать эскалации войны, которая идет вдоль линии контроля.
Then a new contact is established with the Division of Consular Assistance, which adopts the necessary measures related to the return of the Brazilian citizen to Brazil. После этого устанавливается новый контакт с Отделом консульской помощи, который принимает необходимые меры для возвращения бразильских граждан в Бразилию.
Nevertheless, while it was normal for the Committee to attempt to ensure that countries reported regularly and promptly, he wondered if the Committee itself should contact the competent ministries. В то же время, хотя Комитет должен стремиться добиваться того, чтобы страны регулярно и своевременно представляли свои доклады, у г-на Ахмаду возникает вопрос о том, надлежит ли Комитету самому устанавливать контакт с соответствующими министрами.
The team could also contact the countries and firms from which the factory purchased the equipment and machinery in order to obtain their scientific specifications and production capabilities. Эта группа могла бы также установить контакт со странами и компаниями, у которых было закуплено оборудование и аппаратура для завода, с тем чтобы получить информацию об их технических характеристиках и производственных возможностях.
It has also added contact information of successful contractors to provide opportunities for local sub-contract work or for the provision of local ancillary products and services. Кроме того, он дополнительно предоставляет информацию о том, как вступить в контакт с успешно действующими подрядчиками, с тем чтобы создать возможности для работы местных субподрядчиков или для поставок местной продукции и услуг вспомогательного назначения.
Important for the protection of personal freedoms is a new provision which ensures the right of the detainee to immediately contact and meet a lawyer. Большое значение для защиты личных свобод имеет новое положение, которое гарантирует задержанному право незамедлительно установить контакт с адвокатом и встретиться с ним.
a Some focal points could not be contacted because of inaccurate or non-existent contact information. а С некоторыми координационными центрами контакт наладить не удалось из-за неточности или отсутствия контактной информации.
At the conclusion of the meetings, the FNL (Rwasa) delegation indicated that the movement would contact my Special Representative again regarding additional discussions. По завершении встреч делегация НСО (Рваса) указала на то, что движение вновь войдет в контакт с моим Специальным представителем в отношении дополнительных обсуждений.
While the monetary authorities in these countries are in regular contact and seek to avoid exchange-rate instability, their primary focus is on domestic economic conditions. Хотя денежно-кредитные органы этих стран поддерживают постоянный контакт друг с другом в целях недопущения дестабилизации валютных курсов, их основное внимание сосредоточено на внутренних экономических параметрах.
The ability to quickly identify, locate and contact individuals with the necessary field-specific skills and substantive expertise is integral to effective problem solving and the timely execution of solutions. Способность быстро отыскать людей, обладающих необходимыми навыками с учетом специфики работы на месте и богатым опытом, установить их местонахождение и вступить с ними в контакт является необходимым условием эффективного решения проблем и своевременного исполнения решений.
At no stage in that operation was there any question of contacts with Savimbi or with UNITA, and Rwanda does not envisage any such contact in the future. Ни на одном из этапов этой операции не возникало даже вопроса о том, чтобы вступить в контакт с Савимби или УНИТА, и Руанда не предвидит никаких подобных контактов и в будущем.
(c) The person must not contact directly or indirectly victims or witnesses; с) лицо не должно прямо или косвенно вступать в контакт с потерпевшими и свидетелями;
It was agreed that the Chairman would contact the Chairman of the Working Group on Effects on this matter. Было решено предложить Председателю установить в связи с этим вопросом контакт с Председателем Рабочей группы по воздействию.
However, these activities have proved insufficient in addressing the special vulnerability of indigenous peoples in isolation and in initial contact. Вместе с тем эти мероприятия оказались недостаточными в условиях особой уязвимости коренных народов, живущих в условиях изоляции и вступающих в первый контакт с остальным миром.
In addition, broad sectors of civil society are unaware of and uninterested in the situation of indigenous peoples in isolation and in initial contact. Кроме того, широкие слои гражданского общества не имеют информации и не проявляют интереса относительно положения коренных народов, живущих в условиях изоляции и вступающих в первый контакт с остальным миром.
This is the most limited standard, creating a duty owed solely to the client, or one with whom the information provider had specific contact. Это самый узкий стандарт, создающий обязательства лишь по отношению к клиенту или лицу, с которым у поставщика информации имелся непосредственный контакт.
The second contact is usually between the upper part of the grille or front edge of the bonnet and the pedestrian's pelvic area. Второй контакт обычно происходит между верхней частью решетки радиатора или передним краем капота и областью таза пешехода.
Together, they attempt to make contact, to answer questions about health or hygiene, and to offer various kinds of preventive help. Совместно они пытаются установить контакт, ответить на вопросы, касающиеся здоровья или гигиены, и предпринять различного рода профилактические меры.
LJM claimed that a clash had occurred when the forces had come into contact. По версии ДОС, когда эти отряды вступили в контакт, между ними произошла стычка.
"Indirect contact" means..., 2.26 "Непрямой контакт" означает...