What if she were the contact we've been waiting for, for so long? |
А вдруг это долгожданный контакт, а? |
No contact there so far... and sure he is not going to talk to us. |
На контакт не идёт, категорически не желает с нами общаться |
Ms. Joliat (United Nations Inter-agency Panel on Juvenile Justice (IPJJ)) said that the Committee on the Rights of the Child had formed a team of five experts on juvenile justice, with which IPJJ was in regular contact. |
Г-жа Жолиа (МГПН) говорит, что Комитет по правам ребенка сформировал группу из пяти экспертов по вопросам правосудия в отношении несовершеннолетних, с которыми МГПН поддерживает постоянный контакт. |
They first make eye contact, and then, when Christie looks over at this toy, the robot estimates her gaze direction and looks at the same thing that she's looking at. |
Сначала они налаживают визуальный контакт, затем Кристи смотрит на игрушку, робот прослеживает направление её взгляда и смотрит на ту же вещь, что и она. |
Thus, if one contact corresponds to each finger of the right hand, the number of such combinations would be equal to 120, and the use of two contacts makes it possible to call all the functions of the standard keyboard irrespective of the sequence of keystrokes. |
Так если каждому пальцу, правой руки, будет соответствовать один контакт, то количество таких комбинаций составит 120, а если два, то возможен вызов всех функций стандартной клавиатуры вне зависимости от последов тельности нажатий. |
Perfect thermal contact of the surface of a solid with the environment (convective heat transfer) or another solid occurs when the temperatures of the mating surfaces are equal. |
Идеальным называется такой тепловой контакт поверхности тела с окружающей средой (конвективный теплообмен с газом или жидкостью) или с другим телом, когда температуры соприкасающихся поверхностей одинаковы. |
The work of the Agency is entirely oriented towards the direct contact and protection of each client's interests and offers packages that are personified according to the individual needs of each counter-agent. |
Работа Агентства целиком ориентирована на непосредственный контакт и защиту интересов каждого клиента, при том пакеты, которые оно предлагает, являются персонифицированными в зависимости от индивидуальных потребностей каждого контрагента. |
The Support Association for Immigrant Workers is an intercultural agency that aims to encourage the foreigners residing in Luxembourg and Luxembourg nationals to develop an interest in each other and in their respective cultures and thus reduce any reservations they might have about mutual contact. |
Агентство межкультурных связей при АПТИ стремится побудить проживающих в Люксембурге иностранцев и самих люксембуржцев проявлять взаимный интерес к культуре друг друга и таким образом уменьшить нерешительность, с которой они идут на взаимный контакт. |
In order to improve the dissipation of heat, thermal contact is provided between the convex surface of the converter and the concave inside surface of the reflector, the outside surface of which can be in the form of a ribbed heat radiator associated with the heat-dissipating base. |
Для улучшения отвода тепла обеспечен тепловой контакт выпуклой поверхности конвертера с вогнутой внутренней поверхностью отражателя, внешняя поверхность которого может быть выполнена в форме оребренного теплового радиатора, объединенного с теплоотводящим основанием. |
The Government also states that remand prisoners are permitted one non-contact visit per week of one hour duration and one contact visit per month with any children they may have under the age of 16 years. |
Правительство также заявляет, что задержанным лицам разрешено еженедельное одночасовое свидание без непосредственного контакта с посетителем и одно ежемесячное свидание, допускающее контакт, с детьми в возрасте до 16 лет. |
The paging systems will provide for duty and emergency call out of off-duty civilian and UNMIK Police staff and will support the extensive security warden contact networks. |
Системы пейджинговой связи позволят вызывать на дежурство и в связи с чрезвычайными ситуациями гражданский персонал и сотрудников полиции МООНК, не находящихся на дежурстве, и поддерживать обширные сети, обеспечивающие контакт с начальниками караулов. |
Stay in contact easily with people that also can't await their next holidays in Hurghada or simply find new friends directly online that have the same interests than you or that are going to stay in the same hotel. |
Здесь Вы можете удобно держать контакт с Вашими новыми отпускными знакомствами из Хургады. Онлайн найти новых друзей имеющих такие же интересы, или останавливающихся в том же отеле. |
If you wish to get information on our products or contact us in order to start cooperation, please visit the page "Contact". Apart from our product catalogue, the website also includes the news on RYTM TRADE company. |
Если хотите получить информацию о наших продуктах или связаться с нами для установления сотрудничества, просим войти в раздел "Контакт". |
How do you suggest we make contact? |
Как нам, по вашему, вступить с ними в контакт? |
Did he in any way contact you? |
С момента исчезновения Вай Кинг Тат вступал с вами в контакт? |
On investigation it was found that the complainant had repeatedly refused to follow the officer's directions, that no physical force was used by the officer and that any physical contact was inadvertent. |
В ходе расследования выяснилось, что заявитель неоднократно отказывался подчиняться указаниям тюремного надзирателя, однако тюремный надзиратель не применял физическую силу и что любой физический контакт носил случайный характер. |
The way in which such contact is established and the gradualness of such peoples' interaction with the surrounding society have a decisive impact on their future, as individuals and as communities. |
То, каким образом осуществляется указанный контакт, и темпы взаимодействия с окружающим миром глубоко отражаются на будущем коренного народа как на индивидуальном, так и на коллективном уровнях. |
I have a contractual obligation to provide Amy with conversation and casual physical contact, but nowhere is it specified that I can't outsource that to an Indian. |
По договору, я должен предоставить Эми разговор и неформальный физический контакт, но нигде не сказано, что я не могу предоставить эту работу индусу. |
Please fill in the application form or contact us by phone, and we will arrange the date of the first meeting to identify jointly the best contacts and solutions for your Company! |
Просим заполнить бланк заявления или контакт по телефону; договоримся о дате первой - бесплатной - встречи и вместе найдем оптимальные для Вас и Вашей фирмы контакты и решения! |
Trade in your Porsche with usPlease contact us if you wish to sell your Porsche to us. |
Мы купим Ваш PorscheВступите с нами в контакт, если Вы хотите продать нам Ваш Porsche. |
From pages of this site-online reservation, you must fill up form after formalizing of the statement administration send a confirmation with indication of the number reserve according to your contact. |
со страниц данного сайта - online бронирование, заполните следующую форму. После оформления заявки администрация высылает подтверждение с указанием номера брони на предоставленный Вами контакт. |
"Schuko" is a short form of the German term Schutzkontakt (literally: protective contact), which indicates that plug and socket are equipped with protective-earth contacts (in the form of clips rather than pins). |
«Schuko» - это сокращение от немецкого термина Schutzkontakt (Шу́тцконта̀кт, дословно: «защитный контакт»), что просто указывает на то, что вилка и розетка снабжены контактами защитного заземления (в виде скоб, а не штырей). |
Of these styles, he favored taekwondo as it "allowed for full contact, sparring and competition." |
Из этих видов Тань больше всего любил тхэквондо, потому что это «позволяло полный контакт, спарринг и конкуренцию». |
Cindi Lightballoon, a fan of his Caged Wisdom video series... with whom he'd had fleeting physical contact. |
с Синди Лайтбалун, поклонницей его видеокурса "Мудрость неволи", с которой у него был скоротечный физический контакт. |
During his interview with the Investigations Section investigators, the Chief stated initially that because he"(did) not speak the Croatian language" he had had no direct contact either with airline representatives or with travel agents. |
В ходе беседы со следователями из Секции расследований Начальник первоначально заявил, что, поскольку он "не говорит по-хорватски", он не вступал в непосредственный контакт ни с представителями авиакомпании, ни с турагентами. |