Английский - русский
Перевод слова Contact

Перевод contact с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Контакт (примеров 1635)
We're pretty sure they're avoiding radar contact. Мы уверены, что они намеренно не выходят на контакт.
The Group is following this line of inquiry with the Tanzanian authorities and maintaining contact on this matter with the International Atomic Energy Agency Department of Safeguards. Группа совместно с танзанийскими властями изучает эту следственную версию и поддерживает в этом вопросе контакт с Департаментом по гарантиям Международного агентства по атомной энергии.
In this context the Council welcomes the contact made by the President of the Democratic Republic of the Congo with the international financial institutions and underlines the central role of these with regard to the economic reform of the Democratic Republic of the Congo. В этой связи Совет приветствует контакт, установленный президентом Демократической Республики Конго с международными финансовыми учреждениями, и подчеркивает их центральную роль в деле осуществления экономической реформы в Демократической Республике Конго.
Contact was lost due to bad weather. Контакт был потерян по причине плохой погоды.
At about 0235, radar contact was established. В 1:00 был установлен радарный контакт.
Больше примеров...
Связаться с (примеров 653)
If you leave your contact data and your question, we can contact you with your answer. Если Вы оставите свои контактные данные и вопрос, мы можем связаться с Вами сами.
Interested experts can contact the secretariat of the group () to announce their participation. Заинтересованные эксперты смогут связаться с секретариатом этой группы () и объявить о намерении принять участие в работе.
No contact could be established with the Greek correspondent. Связаться с корреспондентом Греции не удалось.
Are you trying to catch him or contact him? Ты хочешь поймать его, или связаться с ним?
How do you contact this... Djinn? Как связаться с этим Джинном?
Больше примеров...
Контактный (примеров 252)
At a subsequent stage, a regional contact centre should be established. Впоследствии следует открыть региональный контактный центр.
To improve co-ordination and communication within IFA, as well as to provide an open contact address for the public and other anarchist groups and organisations, an International Secretariat was set up. Чтобы улучшить координацию и связь внутри IFA, а также создать открытый контактный адрес для других анархических организаций и широкой публики, был создан Международный Секретариат.
(c) Each country should designate a search and rescue point of contact and notify INTA; с) каждой стране следует создать контактный пункт для поисково-спасательных операций и уведомить об этом ИНТА;
States Parties should indicate areas in which assistance to further implementation of legislation, regulations and/or other measures would be welcomed or could be offered, providing a point of contact to whom such offers might be directed. Государствам-участникам следует указывать области, в которых приветствовалась бы или могла бы предлагаться помощь с целью дальнейшего осуществления законодательства, правил и/или других мер, приводя контактный пункт, которому можно было бы направлять такие предложения.
Contact phone number has been changed and mobile for contacts via sms has been added. Изменен контактный номер телефона и добавлен номер для связи по смс.
Больше примеров...
Связь (примеров 458)
I believe they stayed in contact even after Schrieber became Reinhardt and moved to America. Думаю, они поддерживали связь после того как Шрайбер стал Рейнхардтом и переехал в Америку.
The Civil Affairs Officer will assist in liaison with the Committee on National Reconciliation and maintain liaison with contact groups. Сотрудник по гражданским вопросам будет оказывать помощь в поддержании связи с Комиссией по национальному примирению и поддерживать связь с контактными группами.
The force of India, and then China, and any other country that can contact our markets and will work with our companies - because the communications are free - is just beginning to be felt. Влияние Индии, Китая, любой другой страны, которая может выйти на наш рынок и работать с нашими компаниями - так как связь бесплатна - только начинает ощущаться.
Reestablish contact in 24 hours. Выйдите на связь в течении 24 часов.
"Contact"? What do you mean? Что значит "связь"?
Больше примеров...
Обращаться (примеров 189)
Delegations wishing to depart must contact the motorcade desk personnel, who will then summon the vehicles and inform the delegation when ready for departure. Желающие отбыть делегации должны обращаться к сотрудникам автокортежного бюро, которые будут вызывать машины и информировать делегацию, когда все готово к отъезду.
For queries, contact the Audio-Visual Promotion and Distribution Unit 963-6869, e-mail:). За справками просьба обращаться в Группу по пропаганде и распространению аудио-видеоматериалов 963-6869, адрес электронной почты:).
She stressed that contact should be maintained with outgoing Committee members so that their services could be enlisted if necessary. Она подчеркивает необходимость сохранять контакты с выбывающими членами Комитета, с тем чтобы можно было обращаться при необходимости к их услугам.
For information about negotiations and issues, suggestions for interviews and other related assistance, contact the Office of the Spokesperson of the Conference. Для получения информации о переговорах, рассматриваемых вопросах и предложениях относительно интервью, а также для получения иной соответствующей помощи необходимо обращаться в Бюро пресс-секретаря Конференции.
Other interested stakeholders can also benefit from the information provided in the guidelines and they should contact their national authorities for further assistance, information and/or to initiate approval procedures concerning imports into the European Commission. Другие заинтересованные стороны также могут воспользоваться информацией, содержащейся в руководящих принципах; им следует обращаться к своим национальным органам для получения дополнительной помощи, информации и/или инициирования процедур утверждения, установленных Европейской комиссией в отношении импорта.
Больше примеров...
Обратиться (примеров 185)
Delegations that wish to obtain them can contact the Secretariat, and I will be happy to provide them with copies. Делегации, желающие получить их, могут обратиться в Секретариат, и я с удовольствием предоставлю им экземпляры документов.
If you have already made your reservation you can contact the hotel directly with the contact details provided on your confirmation email and on My Booking. Если Вы уже забронировали номер, Вы можете обратиться непосредственно в отель, контактная информация которого указана в Вашем подтверждении бронирования и в разделе Мои заказы.
Should the complainant wish to dispute the handling of his complaint or its outcome, he could contact the Attorney General's Office and establish why he considered the outcome unsatisfactory within 30 days, with a view to the complaint being re-examined. Если подавшее жалобу лицо не согласно с ходом рассмотрения его жалобы и принятым по ней решением, оно может обратиться в Генеральную прокуратуру и в течение 30 дней получить от нее разъяснение неудовлетворительного, по его мнению, решения в отношении его жалобы с целью ее пересмотра.
We could contact the authorities. Мы можем обратиться в полицию.
(b) The WA Parliamentary Commissioner, WA Corruption and Crime Commission or WA Inspector of Custodial Services - contact can be for the purposes of making a complaint about the person's detention under a Preventative Detention Order; and Ь) парламентским комиссаром штата Западная Австралия, Комиссией штата по борьбе с коррупцией и преступностью или инспектором штата по содержанию под стражей - он может обратиться к ним с целью подать жалобу в связи с его задержанием на основании постановления о превентивном задержании;
Больше примеров...
Контактировать (примеров 43)
On the high end, some families do agree to visitation, but again, it depends on if you signed your rights away and agreed to no contact. В лучшем случае, некоторые семьи соглашаются на визиты, но опять же, это зависит от того, отказались ли вы от своих прав и дали согласие не контактировать.
You can use the form on this page to send us a question about the free capacity at our guesthouse at the time you require and we will contact you to confirm your booking. Посредничеством бланка на данном сайте вы можете отправить запрос о том, если в данный период в нашем пансионе имеются свободные места, и мы сразу же будем вас контактировать и подтвердим вашу броню.
You can't contact anyone you know. Ты не можешь контактировать ни с кем, кого знаешь.
We stay clear of everyone until we meet our contact. Мы не будем ни с кем контактировать, пока не встретим нашего связного.
In addition, as evidenced by copies of correspondence annexed to his initial complaint, he could contact numerous lawyers and other members of the legal profession. Кроме того, он имел возможность контактировать с многочисленными адвокатами и другими специалистами по правовым вопросам, что подтверждается копиями писем, содержащимися в приложении к его первоначальной жалобе.
Больше примеров...
Соприкосновение (примеров 15)
To accidentally come into contact or touch the ball with the foot or leg is not a violation. Случайное же соприкосновение или касание мяча стопой или ногой не является нарушением.
Of that number, most incidents were troops in contact in the border coordination zone (79 per cent) while 21 per cent were cross-border incidents. Большинство (79 процентов) этих инцидентов приходилось на случаи, когда в зоне пограничной координации приходили во взаимное соприкосновение войска, а 21 процент - на случаи перехода границы.
However, this test shall not be carried out when, during the tests described in Annex 4 of this Regulation: where there has been no head contact, or when the head contacted the window glazing only, provided that the window glazing is not laminated glass. Однако это испытание не проводят, если в ходе испытаний, описанных в приложении 4 к настоящим Правилам: соприкосновения с головой не произошло или имело место соприкосновение головы только со стеклом окна, причем это стекло не является многослойным.
Its dimensions shall be sufficiently large such that, when positioned in accordance with paragraph 7.3.3. below, no contact will occur between the cab and the edges of the impactor. Она должна иметь достаточно большие размеры, с тем чтобы при помещении ударного элемента в соответствии с пунктом 7.3.3 ниже его края не вступали в соприкосновение с кабиной.
When head contact takes place, this performance criterion is calculated for the total duration between the initial contact and the last instant of the final contact. Если голова вступает в соприкосновение, то этот показатель травмирования рассчитывают для всего периода времени от момента первоначального соприкосновения и до последнего моменты последнего соприкосновения.
Больше примеров...
Связаться со (примеров 74)
If customers have any doubts about a website they should contact their bank. Если посетитель сайта имеет какие-либо сомнения относительно сайта, он должен связаться со своим банком.
Say what you think about the new design on the new logo and if they have problems, doubts or questions do not hesitate to leave a comment or contact me via email. Скажите, что вы думаете по поводу нового дизайна на новый логотип и если у них есть проблемы, сомнения или вопросы, не стесняйтесь оставить свой комментарий или связаться со мной по электронной почте.
At its forty-fourth session, the Working Party agreed that, as suggested by the Inland Transport Committee, the secretariat should contact countries which had not adhered to the 1968 Conventions to find out the reasons. На своей сорок четвертой сессии Рабочая группа решила, что в соответствии с предложением Комитета по внутреннему транспорту секретариату следует связаться со странами, которые не присоединились к Конвенциям 1968 года, с тем чтобы выяснить причины этого.
Also, under article 180 of the Criminal Code, suspects arrested by the police could not, apparently, contact their lawyers until the formal record of their arrest had been drawn up. Кроме того, похоже, что, согласно статье 180 Уголовного кодекса, подозреваемый, задержанный полицией, может связаться со своим адвокатом только после составления протокола об аресте.
You may simply contact Alex at ICQ #487-286-869 and he will update your account in this way. Если вы не хотите заморачиваться - можете просто связаться со мной по ICQ: 487-286-869 и я сам добавлю вашу аську в профайл.
Больше примеров...
Общение (примеров 46)
So I guess we'll just have to limit our contact. Значит, единственный выход - свести общение к минимуму.
Contact can only take place through a mesh screen. При этом такое общение должно осуществляться через решетчатую перегородку.
Arrangements for handling contact applications have been tested by the Department for Education and Skills through the Family Resolutions Pilot Project. Министерство образования и ремесел опробовало в рамках Экспериментального проекта по урегулированию семейных споров механизмы рассмотрения ходатайств о разрешении на общение с детьми.
The best way to get started on Skype is to spend a little time adding people to your contact list. Лучший способ начать общение в Skype - это потратить немного времени и создать свой список контактов.
New arrangements for contact applications Новые механизмы представления ходатайств о разрешении на общение с детьми
Больше примеров...
Связываться с (примеров 50)
Skype may contact you to send you messages about faults and service issues. Skype вправе связываться с тобой для рассылки сообщений о сбоях и проблемах с обслуживанием.
And I couldn't contact him, not even to stop the job. И я не могу связываться с ним, даже отменить задание.
The leather industry, why would they contact the President? Интересно, зачем им связываться с президентом?
Look, you can't contact Sita. Тебе нельзя связываться с Ситой.
For tattoo or photo-session appointments, contact us in advance, please! К желающим сделать татуировку там а так же заинтересованным в фотосессии, просьба связываться с нами заранее!
Больше примеров...
Связываться (примеров 75)
As a general rule, it is assumed that States will directly contact the other States through diplomatic channels. В целом предполагается, что государства будут непосредственно связываться с другими государствами по дипломатическим каналам.
The leather industry, why would they contact the President? Интересно, зачем им связываться с президентом?
However, the Chair will not identify such delegations from the podium without their agreement and will contact the delegation that has requested a postponement to find out whether it wishes to be identified or not. Однако Председатель не будет называть такие делегации с трибуны без их согласия и будет связываться с делегацией, которая запросила отложить голосование, с тем чтобы выяснить, не возражает ли она против того, чтобы быть названной.
It is also reasonable to expect that the head of the mission will contact the host country Mission, in due course, in order to prevent any misunderstanding by the latter of the situation of the former. Также разумно ожидать, что главы представительств будут в надлежащем порядке связываться с представительством страны пребывания для недопущения любого неправильного толкования последним положения возглавляемых ими представительств.
Another serious practical problem which may jeopardise any investigation at the beginning is how will the Police identify and contact the right holder. Еще одна серьезная практическая проблема, которая может изначально поставить под угрозу всякое следствие, сопряжена с тем, каким образом органы внутренних дел будут устанавливать правообладателя и связываться с ним.
Больше примеров...
Связной (примеров 50)
Ally contact will meet you at Café Moulin, 1315 hours... Связной будет ждать вас в кафе Мулен Руж, в 13:15.
The first guest to come was Stirlitz' contact, Professor Pleischner. Первым оказался связной Штирлица профессор Плейшнер.
So, are you my new contact? Итак. Вы мой новый связной?
You're my contact. Ты же мой связной.
I just got word, from a contact of mine called Skinnu Oete, that a gold dealer out in L.A. has been buuing those bricks. Мне дал слово мой связной, его зовут Тощий Пит, что торговец золотом вне Лос Анжелеса скупает эти слитки.
Больше примеров...
Контактировать с (примеров 22)
You can contact us to update your registration information. Вам можно контактировать с нами и восстанавливать вашу регистриванную информацию.
why did you think I've asked you not contact other universes? как ты думаешь, почему я попросил тебя не контактировать с другими вселенными?
Provided that the State of which they are nationals grants reciprocity, foreign detainees may contact the diplomatic representatives or consular agents of that State. Содержащиеся под стражей иностранные граждане могут контактировать с дипломатическими и консульскими представителями своих государств при условии, что эти государства соблюдают принцип взаимности.
In light of remaining legacy issues of the organization in less fruitful years, the Director requested that if there are any negative media reports about UNOPS that the Board contact the organization directly for a more full explanation. Ввиду проблем, возникших у организации в менее успешные периоды ее деятельности, Директор обратилась с просьбой к Совету напрямую контактировать с организацией при появлении в средствах массовой информации негативной информации о деятельности ЮНОПС в целях получения более подробных разъяснений.
How much contact would she have had with the outside world? Насколько ей можно было контактировать с внешним миром?
Больше примеров...
Отношения (примеров 45)
It's called converting an on-duty contact into an off-duty relationship. Это называется "превращение делового контакта в неформальные отношения".
Gage and Washington maintained a somewhat friendly relationship for several years after the expedition, but distance and lack of frequent contact likely cooled the relationship. Гейдж и Вашингтон поддерживали дружественные отношения в течение нескольких лет после экспедиции, но расстояние и отсутствие частых контактов, вероятно, охладили их отношения.
Working relationship between organizations and the secretariat and members of the Forum, including contact and communication with portfolio holders; visits to organizations by Forum members; invitations extended to the Forum to attend meetings of policymaking bodies; dialogue with organizations during the sessions. Рабочие отношения между организациями и секретариатом и членами Форума, включая контакты и связь с членами, отвечающими за конкретные направления; посещение организаций членами Форума; направленные Форуму приглашения для участия в заседаниях директивных органов; диалог с организациями во время сессий.
Did she keep in contact? Она поддерживала с ней отношения?
You can reach us easily by our corporate affairs contact form. Посетив страницу "корпоротивные отношения" Вы можете связаться с нами быстро и легко.
Больше примеров...
Соприкасание (примеров 1)
Больше примеров...
Выходить на связь (примеров 4)
Cracked, and broke radio contact. Внезапно спятил, перестал выходить на связь.
My team would follow orders to return to base if we were out of contact this long. Моя команда выполнит приказ вернуться на базу, если мы долго не будем выходить на связь.
AWACS contact on four-hour intervals. АВАКС будет выходить на связь с интервалом в четыре часа.
Time to make contact. Пора выходить на связь.
Больше примеров...
Входить в контакт (примеров 2)
I'll contact the witness. Я буду входить в контакт со свидетелем.
We are not allowed to come into contact. Нам запрещено входить в контакт.
Больше примеров...