Английский - русский
Перевод слова Contact

Перевод contact с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Контакт (примеров 1635)
If I need some help, whom should I contact? Если мне потребуется практическая помощь, с кем мне можно поддерживать контакт?
Sir, another contact. Сэр, новый контакт!
I only have one contact... you. У меня только один контакт.
Agent Monroe's got a contact there. У агента Монро там контакт.
Of these styles, he favored taekwondo as it "allowed for full contact, sparring and competition." Из этих видов Тань больше всего любил тхэквондо, потому что это «позволяло полный контакт, спарринг и конкуренцию».
Больше примеров...
Связаться с (примеров 653)
I can't contact the power station. Я не могу связаться с электростанцией.
For practical questions, participants should contact the host secretariat. По практическим вопросам участникам следует связаться с принимающим секретариатом.
The key measure is to make sure that Land Registry can contact you wherever you live. Ключевой мерой является обеспечение возможности того, чтобы сотрудники Земельного кадастра могли связаться с вами по месту вашего жительства.
Do you mind if I contact Dr. Siebert about your history? Вы не возражаете, если я связаться с доктором Зиберт о вашей истории?
I have guards on me around the clock, I can't contact the South... За мной наблюдают круглые сутки, я не могу связаться с Югом...
Больше примеров...
Контактный (примеров 252)
To assist us with any eventual queries we might have, please provide your name, delegation and a contact address. В целях направления возможных запросов просьба указать ваше имя, название делегации и контактный адрес.
Isaac's already exhausted the entire newsroom contact list. Айзек уже утомил весь контактный лист отдела новостей.
A contact point for urgent communications concerning possible technical problems should be offered to bidders. Следует предусмотреть для участников торгов контактный адрес для срочной связи в случае возникновения возможных технических проблем.
At the end of 2004 in the offices of the national central bureau of Interpol associated with the MVD of Russia, a Russian national contact point was created for cooperation with Europol. В конце 2004 г. в структуре Национального центрального бюро Интерпола при МВД России был создан Российский национальный контактный пункт по взаимодействию с Европолом.
(a) Official contact(s) for the performance of administrative functions under the Stockholm Convention and official communications other than information exchange under paragraphs 1 and 2 of Article 9 of the Convention; and а) официальный(ые) контактный(ые) пункт(ы) для выполнения административных функций в рамках Стокгольмской конвенции и ведения официальной переписки, иной, чем обмен информацией, предусмотренной в пунктах 1 и 2 статьи 9 Конвенции; и
Больше примеров...
Связь (примеров 458)
The geology of this region was to be explored by the failed NASA mission Mars Polar Lander, which lost contact on entry into the Martian atmosphere. Геология этого региона должна была быть изучена неудавшейся миссией НАСА Mars Polar Lander, однако с аппаратом связь была утеряна после его входа в марсианскую атмосферу.
When further efforts to reach the company by telephone and radio failed, the battalion commander sent runners and a wire crew out to try to re-establish contact. После того как связаться с ротой по телефону и радио не удалось командир батальона отправил посыльных и связистов для того чтобы те восстановили связь.
MIFH planners have maintained regular contact and communication with United Nations representatives to ensure the synchronization of United Nations and MIFH planning efforts. Лица, ведающие планированием в составе МВСГ, поддерживают регулярные контакты и связь с представителями Организации Объединенных Наций для обеспечения синхронизации усилий Организации Объединенных Наций и МВСГ по планированию.
And then they'll contact us, I guess. Они выйдут на связь.
At 08:00 on January 31, Mucci's radioman was able to finally contact Sixth Army headquarters. В 8:00 31 января радист Муцци установил связь со штабом 6-й армии.
Больше примеров...
Обращаться (примеров 189)
The Transparency and Impartiality Committee is a point of contact for international and regional organizations. Международные и региональные организации могут обращаться в Комитет по транспарентности и беспристрастности.
National security officers accompanying heads of State or Government should contact Captain Jacob Chacko, United Nations Security and Safety Service, to obtain grounds passes. Сотрудникам национальной службы охраны, сопровождающим глав государств и правительств, для получения пропусков следует обращаться к капитану Джейкобу Чако, Служба безопасности и охраны Организации Объединенных Наций.
Non-governmental organizations interested to attend should contact the NGO Working Group on Women and International Peace and Security (tel: (212) 551-2739). Неправительственным организациям, которые хотели бы участвовать в работе форума, следует обращаться в Рабочую группу НПО по женщинам и международному миру и безопасности (тел.: (212) 551-2739).
If you would like to submit any problem concerning the game itself, you should contact your distributor support directly. По всем проблемам, связанным с самой игрой, следует обращаться в службу технической поддержки поставщика.
To find out more about priority campaigns and issues, or to obtain copies of the promotional materials, contact the following focal points: Telephone: 963-6877; Fax: 963-1186 E-mail: Для получения дополнительной информации о приоритетных кампаниях и вопросах или экземпляров рекламных материалов просьба обращаться по следующим контактным телефонам и адресам: По вопросам экономического, социального и устойчивого развития обращаться в Секцию развития: Телефон: 1-212-963-6877; факс: 1-212-963-1186 Email:
Больше примеров...
Обратиться (примеров 185)
If necessary, contact the official French terminology commission; В случае необходимости обратиться к терминологической комиссии французского правительства;
(b) Points of contact who faced problems with using the IAN Web-based application should contact the secretariat for immediate assistance to rectify the situation without delay; Ь) пунктам связи, сталкивающимся с проблемами при использовании Интернет-приложения СУПА, следует обратиться в секретариат для получения незамедлительной помощи с целью оперативного исправления положения;
The Panel sent Mr. Farley a written acknowledgement of receipt of his letter, informing him about the de-listing process and suggesting he contact the focal point in New York directly. Группа направила гну Фарли письменное подтверждение о получении его письма и информировала его о порядке исключения фигурантов из списков, предложив ему обратиться непосредственно к соответствующему адресату в Нью-Йорке.
In other cases of non-delivery or untimely delivery customer has right to ask for redress of bouquet cost; he shall contact Shop management within 96 hours from the supposed moment of delivery. В остальных случаях недоставки либо несвоевременной доставки заказчик имеет право требовать возмещение стоимости букета, для этого он должен обратиться в течении 96 часов с предполагаемого момента доставки к руководству Салона.
It was noted that the work on the topic would have to be founded on broad empirical information and that the Secretariat should contact Governments and arbitration organizations with a view to obtaining such information. Было отмечено, что работа по этой теме должна будет основываться на большом объеме эмпирической информации и что Секретариату следует обратиться к правительствам и арбитражным организациям с просьбой представить такую информацию.
Больше примеров...
Контактировать (примеров 43)
On the high end, some families do agree to visitation, but again, it depends on if you signed your rights away and agreed to no contact. В лучшем случае, некоторые семьи соглашаются на визиты, но опять же, это зависит от того, отказались ли вы от своих прав и дали согласие не контактировать.
I can't contact Kikukawa in the real world. Я не могу контактировать с Кикукава в реальном мире.
So Penton doesn't like human contact? Итак, Пентону не нравится контактировать с людьми?
I'll ask for conditions to be put into place during your bail time, namely that you cannot contact Trish Winterman or members of her family, either directly or indirectly. Я договорюсь об условиях, на каких вас отпустят, а именно: вам нельзя контактировать с Триш Уинтерман или членами ее семьи, прямо или косвенно.
Now, as I understand it, his mother tried to make contact, or believes he made contact... with his father. Теперь, как я понял ваша мама пыталась контактировать, или полагала, что наладила контакт... с вашим отцом.
Больше примеров...
Соприкосновение (примеров 15)
Of that number, most incidents were troops in contact in the border coordination zone (79 per cent) while 21 per cent were cross-border incidents. Большинство (79 процентов) этих инцидентов приходилось на случаи, когда в зоне пограничной координации приходили во взаимное соприкосновение войска, а 21 процент - на случаи перехода границы.
However, this test shall not be carried out when, during the tests described in Annex 4 of this Regulation: where there has been no head contact, or when the head contacted the window glazing only, provided that the window glazing is not laminated glass. Однако это испытание не проводят, если в ходе испытаний, описанных в приложении 4 к настоящим Правилам: соприкосновения с головой не произошло или имело место соприкосновение головы только со стеклом окна, причем это стекло не является многослойным.
Given that 70 per cent of the national territory has mining potential and that half of it is socially owned, the areas in which the mining industry and indigenous peoples come into contact are growing, as is the potential for conflict in those areas. Учитывая, что на 70 процентах территории страны имеются пригодные для разработки запасы полезных ископаемых и что половина земель страны находится в общественной собственности, очевидно, что горнодобывающие предприятия и коренные народы все чаще приходят в соприкосновение и что опасность конфликтов при этом возрастает.
7.3.2 The striking surface... no contact will occur between the cab and the edges of the impactor. 7.3.2 Фронтальная поверхность ударного элемента... его края не вступали в соприкосновение с кабиной.
7.4.4. During the test, no parts of vehicle which are not intended to come into contact in normal use shall not do so, nor shall any part become damaged or deranged. 7.4.5. 7.4.4 В ходе испытания никакие части транспортного средства не должны соприкасаться друг с другом, если такое соприкосновение не предусмотрено его конструкцией при обычной эксплуатации, и ни одна из частей не должна выходить из строя из-за повреждения или неисправности.
Больше примеров...
Связаться со (примеров 74)
Go away, don't tryto contact me. Уйди, не пытайся связаться со мной!
Can you contact this friend of yours? Вы можете связаться со своим другом?
if people are interresés for coaching you can contact me. если люди interresés для инструктажа вы можете связаться со мной.
We can contact WitSec... Мы можем связаться со Службой Защиты Свидетелей
How do I contact an AdWords representative? Как связаться со службой поддержки AdWords?
Больше примеров...
Общение (примеров 46)
We need to make your contact work for us. Мы обратим ваше общение себе на пользу.
Barton insisted we cut off contact. Бартон не хотел поддерживать общение.
Where real human contact and discourse is replaced by bits and bytes and logarithms. Где настоящее человеческое общение заменено битами, байтами и логарифмами.
She initiated contact five months ago. Она инициировала общение с ним пять месяцев назад.
No, and we've lost contact. Нет, мы не смогли наладить общение после первоначального контакта.
Больше примеров...
Связываться с (примеров 50)
Enumerators will contact respondents only if they do not return the questionnaire. Счетчики будут связываться с респондентами лишь в том случае, если последние не вернут вопросники.
Skype may contact you to send you messages about faults and service issues. Skype вправе связываться с тобой для рассылки сообщений о сбоях и проблемах с обслуживанием.
Look, you can't contact Sita. Тебе нельзя связываться с Ситой.
When the enforcement bodies have a suspicion of detecting pirated goods, they should contact the rights holder or his representative to obtain a statement that the materials in question have not been produced and/or distributed with the authorisation of the rightholder. В том случае, когда правоохранительные органы подозревают, что ими обнаружены пиратские товары, им следует связываться с правообладателем или его представителем для получения заявления о том, что упомянутые материалы были произведены и/или распространены без согласия правообладателя.
It had been decided that the members of the Bureau would contact their respective geographical groups, each of which would elect its representative, while he himself would contact the Asia-Pacific group, which was not represented on the Bureau. Было решено, что члены Бюро будут связываться с соответствующими географическими группами, каждая из которых изберет своего представителя, а сам он свяжется с группой стран Азии и Тихоокеанского региона, которая не представлена в составе Бюро.
Больше примеров...
Связываться (примеров 75)
Enumerators will contact respondents only if they do not return the questionnaire. Счетчики будут связываться с респондентами лишь в том случае, если последние не вернут вопросники.
Gina signed a consent form requesting that no one contact her until she's completed her mission. Джина подписала соглашение: до окончания ее послушания никто не должен даже пытаться связываться с ней.
Internet-based electronic commerce offers cost-effective possibilities for SMEs to advertise their products and contact buyers and suppliers on a global basis. Электронная торговля на базе Интернета обеспечивает МСП выгодные возможности рекламировать свою продукцию и связываться с покупателями и поставщиками во всем мире.
The Section serves as the initial point of contact for international NGOs seeking information about UNICEF programmes and priorities and facilitates their access to appropriate UNICEF focal points. Секция является первым подразделением, с которым вступают в контакт международные НПО, нуждающиеся в информации о программах и приоритетах ЮНИСЕФ; помогает им связываться с подразделениями ЮНИСЕФ, отвечающими за соответствующие участки работы.
The ISU-CCW will contact the beneficiary government or organisation and ascertain the name and the contact details of the person designated. ГИП-КНО будет связываться с правительством или организацией-бенефициаром и выяснять фамилию, имя и прочую информацию для установления контакта с назначенным лицом.
Больше примеров...
Связной (примеров 50)
Caleb is our contact in the Continental Army. Кэлеб - наш связной в Континентальной армии.
My contact can meet us there with clean passports for all three of us. Мой связной может встретиться там с нами и организовать проход для вас троих
Your contact will be on the bench. Связной будет ждать на скамейке.
If this contact of his is an ally, they may be willing to talk. Если этот связной - союзник, возможно, они расскажут что-нибудь
I just got word, from a contact of mine called Skinnu Oete, that a gold dealer out in L.A. has been buuing those bricks. Мне дал слово мой связной, его зовут Тощий Пит, что торговец золотом вне Лос Анжелеса скупает эти слитки.
Больше примеров...
Контактировать с (примеров 22)
You can contact us to update your registration information. Вам можно контактировать с нами и восстанавливать вашу регистриванную информацию.
So Penton doesn't like human contact? Итак, Пентону не нравится контактировать с людьми?
If I can contact her, I can ask her how to do it. Если я смогу контактировать с ней, я смогу спросить, как это сделать.
Mr. ABOUL-NASR said that he was not opposed to the idea that the country rapporteur might contact the State party before the meeting and provide it with some preliminary questions. Г-н АБУЛ-НАСР говорит, что он не возражает против идеи о том, что докладчик по стране может контактировать с государством-участником до заседания и представить ему некоторые предварительные вопросы.
A restraining order means that a person is forbidden to be in a specified place, or pursue, visit or in any other way contact a second person. Запретительный приказ подразумевает, что лицу запрещается находиться в конкретном месте или преследовать другое лицо, встречаться или любым иным образом контактировать с ним.
Больше примеров...
Отношения (примеров 45)
But our contact dwindled to New Year's cards, and even, my memories of him, began to fade. Но наши отношения сузились до открыток на Новый год, и даже... мои воспоминания о нем начали тускнеть.
A mistake in the evaluation happens when the serious owners hide their contact information because of some reasons not related with the HYIP activity. Сбой в оценке происходит в основном тогда, когда серьезные владельцы скрывают контактную информацию по причинам, не имеющим отношения к деятельности HYIP.
He reported them as having "close and continuing contact." По его отчетам у них близкие, продолжительные отношения.
Like most full contact fighting sports, Muay Thai has a heavy focus on body conditioning. Как и любой другой вид спорта, муай-тай требует уважительного отношения к противнику.
In 1980, FBI agent Lindley DeVecchio became Scarpa's contact and handler and restarted his relationship with the Bureau. В 1980 году агент ФБР Линдли ДеВеккьо стал куратором Грегори Скарпа, восстановив его отношения с ФБР.
Больше примеров...
Соприкасание (примеров 1)
Больше примеров...
Выходить на связь (примеров 4)
Cracked, and broke radio contact. Внезапно спятил, перестал выходить на связь.
My team would follow orders to return to base if we were out of contact this long. Моя команда выполнит приказ вернуться на базу, если мы долго не будем выходить на связь.
AWACS contact on four-hour intervals. АВАКС будет выходить на связь с интервалом в четыре часа.
Time to make contact. Пора выходить на связь.
Больше примеров...
Входить в контакт (примеров 2)
I'll contact the witness. Я буду входить в контакт со свидетелем.
We are not allowed to come into contact. Нам запрещено входить в контакт.
Больше примеров...