Английский - русский
Перевод слова Contact

Перевод contact с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Контакт (примеров 1635)
I have a great contact at Kemerall. У меня есть контакт в "Кемералл".
How many days since we lost contact? Сколько уже, как мы потеряли контакт?
These courses have proved highly effective, and close contact has been established with the employees of the relevant institutions, which is an important element in maintaining effective monitoring of possible attempts at money laundering. Эти курсы оказались весьма эффективными, и был налажен тесный контакт с сотрудниками соответствующих заведений, что является важным элементом обеспечения эффективного контроля за возможными попытками отмывания денег.
To express interest in our project and get more information, or arrange a viewing, please fill in the form below and we will contact you in the next 24 hours. Чтобы проявить интерес и получить больше информации или устроить осмотр, пожалуйста пополните ниже форму и мы войдем в контакт с вами в следующие 24 часа.
I need to keep contact on the metal. Нужен контакт с металлом.
Больше примеров...
Связаться с (примеров 653)
You can contact us via this address. Вы можете связаться с нами написав письмо на этот адрес.
Full contact information for major group focal points is available at. Подробную информацию о том, как связаться с координаторами основных групп, можно получить по адресу: .
Those wishing to communicate with the Committee on the matter of reprisals can contact the rapporteurs at. Лица, желающие обратиться к Комитету по вопросу о репрессиях, могут связаться с докладчиками по адресу.
I'll have my office contact them and forward us the bill. Я скажу моему офису связаться с ними и переслать нам счёт.
Home - News - Contact Us - Why Izmir? домашняя страница - новости - Связаться с нами - Почему Измир?
Больше примеров...
Контактный (примеров 252)
An official contact point was nominated in May 2008 and the national report was then accepted. Официальный контактный пункт был назначен в мае 2008 года, после чего был принят национальный доклад.
The focal point is an administrative contact point for all sanctions committees, with very specific procedures, and as part of the Department of Political Affairs of the United Nations Secretariat, has limited scope to provide an independent decision-making capacity. Контактный центр - это административное координационное звено с весьма конкретными процедурами, работающее со всеми комитетами по санкциям и, как структурное подразделение Департамента по политическим вопросам Секретариата Организации Объединенных Наций, имеющее ограниченные возможности для обеспечения независимого механизма принятия решений.
In May 2012, President Hadi formed a contact committee comprising seven members to carry out consultations with various political forces as well as with women's, youth and civil society organizations. В мае 2012 года Президент Хади учредил контактный комитет, состоящий из семи членов для проведения консультаций с различными политическими силами, а также с женскими, молодежными и другими организациями гражданского общества.
States parties should be asked to take stock of their capabilities and identify national C-IED contact points to ensure cooperation. Исходя из этого предлагается просить государства-участники сообщить об имеющихся у них возможностях и определить национальный контактный пункт для сотрудничества в области борьбы с СВУ.
Contact Michael L. Benjamin Контактный сотрудник: Майкл Л. Бенджамин
Больше примеров...
Связь (примеров 458)
When you sleep, the telepathic contact is stronger. Во время сна, телепатическая связь крепчает.
The only contact I'm going to have with him will be to ask for the divorce. Нет, Виктор, единственное, для чего я поддерживала с ним связь, так это для того, чтобы попросить развода.
Did you figure out who our contact is? Ты выяснила, с кем нам нужно установить связь?
The coordinator will serve as the principal contact for the independent Human Rights Commission and will liaise with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and other United Nations human rights mechanisms. Именно через Координатора члены независимой Комиссии по правам человека будут решать возникающие вопросы и поддерживать связь с Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека и другими механизмами Организации Объединенных Наций в вопросах прав человека.
Time to make contact. Пора выходить на связь.
Больше примеров...
Обращаться (примеров 189)
Individual customers should contact the retail sales department. Индивидуальных клиентов просим обращаться в Отдел розничной торговли.
All other interested parties and private businesses should contact the competent authority and communicate with the EU via this channel. Все другие заинтересованные стороны и частные предприниматели должны обращаться к компетентному органу и обмениваться информацией с ЕС через этот орган.
In order to perform effectively its role as a clearing house on assistance, the Committee has requested and will continue to request that States, as appropriate, designate points of contact for assistance. С тем чтобы эффективно выполнять роль координационного центра в вопросе об оказании помощи, Комитет обратился и, сообразно обстоятельствам, будет вновь обращаться к государствам с просьбой назначить контактные центры по вопросу об оказании помощи.
Before referring the matter to the Sub-Committee of Experts, the delegation would contact the representative of the United States of America to find out how such cases were dealt with in the United States, so as to find a common solution to provide for harmonization. Прежде чем обращаться в Подкомитет экспертов ООН, представитель Германии вступит в контакт с представителем Соединенных Штатов Америки, чтобы получить информацию о том, каким образом решаются такие проблемы в Соединенных Штатах, с тем чтобы найти совместное решение, обеспечивающее согласование.
Contact person for the organisation of the Round-table Должностное лицо, к которому следует обращаться по вопросам организации "круглого стола":
Больше примеров...
Обратиться (примеров 185)
As stated by the Sudanese Ambassador at Cairo, those who have such complaints could contact him directly in that regard. Как заявил посол Судана в Каире, те, кто предъявляет подобные жалобы, могут обратиться непосредственно к нему по данному вопросу.
So, who would we contact there? Так, к кому нам там обратиться?
Prior to MEA ratification, the governments of countries considering that they require financial assistance could contact international sources of funding to help them implement the obligations under the MEA. До ратификации МЭС правительства стран, считающих, что им необходима финансовая помощь, могут обратиться к международным источникам финансирования за помощью в деле осуществления обязательств, вытекающих из МЭС.
Delegations wishing to use the teleprompters should contact Ms. Rossana Ines Rossi (e-mail, tel. 1 (212) 963-7116) copying BCSS Request for Services (e-mail). Делегациям, желающим воспользоваться телесуфлёрами, следует обратиться к г-же Россане Инес Росси (электронная почта; тел. 1 (212) 963-7116), направив копию сообщения с просьбой о предоставлении услуг в Секцию вещания и конференционного обслуживания (СВКО) (электронная почта).
The secretariat should write to South Africa asking them if they could contact the producers of these products to get a clarification on how they should be included in the standards especially from the sizing point of view. Секретариат должен обратиться к Южной Африке с письменным предложением о том, чтобы она связалась с производителями этих продуктов для получения дополнительных разъяснений в отношении того, каким образом их следует включать в стандарты, в особенности в плане калибровки.
Больше примеров...
Контактировать (примеров 43)
If interested in more information or the software demonstration you may contact us here. В случае интереса к более подробной информации или показу возможностей программного обеспечения, можно контактировать нас здесь.
Because, you know, the conditions of your parole specifically forbid you... from having any contact of any kind with any union officials. По условиям вашего досрочного освобождения вам запрещено контактировать с любым представителем профсоюзов.
Couples, married or otherwise, should not contact each other in any way during the course. В течение курса супруги и пары не должны контактировать друг с другом.
Key personnel should be in regular contact so that any new matter is raised and attended to forthwith. Ключевые сотрудники должны регулярно контактировать с тем, чтобы любое новое дело рассматривалось немедленно.
The Domain Profile is the one that applies when the machine is connected to the corporate network and can contact the domain. Профиль домена применяется в том случае, когда машина подключена к корпоративной сети и может контактировать с доменом.
Больше примеров...
Соприкосновение (примеров 15)
To accidentally come into contact or touch the ball with the foot or leg is not a violation. Случайное же соприкосновение или касание мяча стопой или ногой не является нарушением.
Tip or bar nose contact can, in some cases, cause a lightning-fast reverse reaction, kicking the guide bar up and back toward the operator. Соприкосновение кончика или носа шины может в некоторых случаях вызвать мгновенную обратную реакцию, отбрасывая шину вверх и обратно к пользователю.
7.3.2 The striking surface... no contact will occur between the cab and the edges of the impactor. 7.3.2 Фронтальная поверхность ударного элемента... его края не вступали в соприкосновение с кабиной.
Its dimensions shall be sufficiently large such that, when positioned in accordance with paragraph 7.3.3. below, no contact will occur between the cab and the edges of the impactor. Она должна иметь достаточно большие размеры, с тем чтобы при помещении ударного элемента в соответствии с пунктом 7.3.3 ниже его края не вступали в соприкосновение с кабиной.
7.4.4. During the test, no parts of vehicle which are not intended to come into contact in normal use shall not do so, nor shall any part become damaged or deranged. 7.4.5. 7.4.4 В ходе испытания никакие части транспортного средства не должны соприкасаться друг с другом, если такое соприкосновение не предусмотрено его конструкцией при обычной эксплуатации, и ни одна из частей не должна выходить из строя из-за повреждения или неисправности.
Больше примеров...
Связаться со (примеров 74)
He couldn't contact me any other way. Он не мог связаться со мной по-другому.
You can contact tom or me, And we'll do what we can for you from a distance. Ты можешь связаться со мной или Томом, и мы сделаем, что сможем для тебя, на расстоянии.
Well, you could contact the coroner. Вы можете связаться со следователем.
How do I contact an AdWords representative? Как связаться со службой поддержки AdWords?
Do not contact me. Не пытайся связаться со мной.
Больше примеров...
Общение (примеров 46)
We need to make your contact work for us. Мы обратим ваше общение себе на пользу.
We believe contact to be important and always are ready for it at every moment. Мы считаем общение очень важным и всегда находим для него время.
I was set up on a date with a guy last October. I met him twice, but wasn't interested so I cutoff all contact. Я ходила на свидание в слепую в прошлом октябре но он меня не заинтересовал и я прекратила общение
Barton insisted we cut off contact. Бартон не хотел поддерживать общение.
She initiated contact five months ago. Она инициировала общение с ним пять месяцев назад.
Больше примеров...
Связываться с (примеров 50)
Mr. Decker, I will contact you every five minutes. Мистер Декер, я буду связываться с Вами каждые пять минут.
don't make me contact reverend sharpton. Не вынуждайте меня связываться с преподобным Шарптоном.
The aim is to ensure that any citizen with information on the violation of a child's rights may contact the centre anonymously and secretly, which will trigger action by the responsible State organizations. Задача заключается в обеспечении того, чтобы любой гражданин, располагающий информацией о нарушении прав ребенка, мог в анонимном порядке и тайно связываться с таким центром, который предпринимает шаги для обеспечения реакции со стороны соответствующих государственных организаций.
The Section serves as the initial point of contact for international NGOs seeking information about UNICEF programmes and priorities and facilitates their access to appropriate UNICEF focal points. Секция является первым подразделением, с которым вступают в контакт международные НПО, нуждающиеся в информации о программах и приоритетах ЮНИСЕФ; помогает им связываться с подразделениями ЮНИСЕФ, отвечающими за соответствующие участки работы.
The ISU-CCW will contact the beneficiary government or organisation and ascertain the name and the contact details of the person designated. ГИП-КНО будет связываться с правительством или организацией-бенефициаром и выяснять фамилию, имя и прочую информацию для установления контакта с назначенным лицом.
Больше примеров...
Связываться (примеров 75)
This is the person whom the enterprise should first contact if a problem involving several surveys arises or if the enterprise needs to be put in touch with the INSEE official assigned to a specific survey. Речь идет о лице, с которым в приоритетном порядке будет связываться предприятие в случае продольной проблемы, затрагивающей ряд наблюдений, или же для получения информации о надлежащем корреспонденте, занимающемся конкретным наблюдением.
And it may be best to only contact President Na by phone. И пока лучше связываться с президентом На только по телефону.
I'm calling to ask that you not contact Counselor Pavlenko via official channels. Я звоню, чтобы попросить вас не связываться с Павленко по официальным каналам.
I can only contact the surface of the planet. Я могу связываться только с планетой.
don't make me contact reverend sharpton. Не вынуждайте меня связываться с преподобным Шарптоном.
Больше примеров...
Связной (примеров 50)
Danielle was at the event, and the contact mistook her for me. На мероприятии была Даниэль, и связной принял её за меня.
No, I said my contact was the car. Нет, я сказала, что мой связной и есть машина.
Last Thursday, 9:00 a.m. on the dot, I get a call from my contact at Credit Suisse. В прошлый четверг, ровно в девять утра, мне позвонил мой связной из швейцарского банка.
And what if we were to say that Oldrich Novák was our contact here in Prague? А если я скажу, что Олдржих Новак... наш связной в Праге?
Your contact will be on the bench. Связной будет ждать на скамейке.
Больше примеров...
Контактировать с (примеров 22)
You can contact us to update your registration information. Вам можно контактировать с нами и восстанавливать вашу регистриванную информацию.
You can contact Claire through me. Вы можете контактировать с Клэр через меня.
So Penton doesn't like human contact? Итак, Пентону не нравится контактировать с людьми?
Provided that the State of which they are nationals grants reciprocity, foreign detainees may contact the diplomatic representatives or consular agents of that State. Содержащиеся под стражей иностранные граждане могут контактировать с дипломатическими и консульскими представителями своих государств при условии, что эти государства соблюдают принцип взаимности.
Because, you know, the conditions of your parole specifically forbid you... from having any contact of any kind with any union officials. По условиям вашего досрочного освобождения вам запрещено контактировать с любым представителем профсоюзов.
Больше примеров...
Отношения (примеров 45)
I hope we'll stay in contact. Я надеюсь, мы будем поддерживать отношения.
There is nothing more important nor is there anything more rudimentary than this fact: global commerce mandates inter-gender contact. Огромное значение имеет тот очевидный факт, что ведение торговой деятельности в глобальном масштабе предполагает межгендерные отношения.
The MPLA broke off relations with Portugal on May 19 but reestablished official contact on September 3 following a meeting between their Foreign Ministers in Cape Verde. 10 марта 1977 года МПЛА разорвала отношения с Португалией, но 3 сентября 1977 года официальные отношения были восстановлены в ходе встречи между министрами иностранных дел в Кабо-Верде.
She noted that this special relationship facilitated her office's reporting role and provided it with a direct contact to States of concern. Она отметила, что эти особые отношения облегчают задачу ее управления в плане представления докладов и позволяют ему установить прямой контакт с соответствующими государствами.
He has a lot of personal contact and credibility with the Haitian Government. У него есть много личных контактов в гаитянском правительстве, с которым у него установлены доверительные отношения.
Больше примеров...
Соприкасание (примеров 1)
Больше примеров...
Выходить на связь (примеров 4)
Cracked, and broke radio contact. Внезапно спятил, перестал выходить на связь.
My team would follow orders to return to base if we were out of contact this long. Моя команда выполнит приказ вернуться на базу, если мы долго не будем выходить на связь.
AWACS contact on four-hour intervals. АВАКС будет выходить на связь с интервалом в четыре часа.
Time to make contact. Пора выходить на связь.
Больше примеров...
Входить в контакт (примеров 2)
I'll contact the witness. Я буду входить в контакт со свидетелем.
We are not allowed to come into contact. Нам запрещено входить в контакт.
Больше примеров...