We can't make contact if they fear us. |
Слушайте, мы не установим контакт если они думают, что мы нападаем. |
She's the one who makes contact. |
Она единственная, кто мог бы наладить контакт. |
We can't make transporter contact, sir. |
Мы не можем установить контакт для телепортации, сэр. |
Lieutenant Uhura, let me know if we contact any Romulan. |
Лейтенант Ухура, дайте знать, если будет контакт с ромуланцами. |
Okay, the house is all clear, but Spence may try to make contact. |
Ладно, дом пуст, но Спенс может попытаться установить контакт с вами. |
Radar contact was lost 13 kilometres west of Valjevo (Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro)). |
Радиолокационный контакт был утерян на расстоянии в 13 км к западу от Валиева (Союзная Республика Югославия) (Сербия и Черногория). |
AWACS lost the radar contact 50 kilometres north of Banja Luka after it crossed into Sector West. |
Система АВАКС потеряла радиолокационный контакт с объектом после того, как он вошел в Западный сектор в 50 км к северу от Баня-Лука. |
The contact faded at a point near where it had taken off. |
Контакт был утрачен неподалеку от места взлета вертолета. |
Initial contact occurred at 1954 hours 28 kilometres east of Zadar. |
Первоначальный контакт был установлен в 19 ч. 54 м. в 28 км к востоку от Задара. |
The Secretariat also made contact, as appropriate, with Member States directly concerned with this matter. |
Секретариат установил также надлежащий контакт с непосредственно затронутыми этим делом государствами-членами. |
The track faded and contact was lost at Banja Kovilacja. |
Цель исчезла и контакт был потерян в районе Баня-Ковилячи. |
Visual contact was lost in the area of Zenica. |
В районе Зеницы визуальный контакт был потерян. |
The contact was lost in the vicinity of Zaluzani airbase. |
Контакт был утрачен в районе авиабазы Залузани. |
Two minutes later aircraft fighters made visual contact on a white helicopter with no markings following the river Drina. |
Две минуты спустя истребители установили визуальный контакт с вертолетом белого цвета без опознавательных знаков, который летел вдоль реки Дрины. |
NATO fighter aircraft were unable to gain contact. |
Истребители НАТО установить контакт не смогли. |
Shortly thereafter, contact was lost owing to poor weather conditions. |
Вскоре после этого контакт был утерян в связи с плохими погодными условиями. |
It became airborne shortly afterwards and visual contact was lost in the vicinity of Zenica. |
Вскоре после этого он вновь поднялся в воздух, и в районе Зеницы визуальный контакт был утерян. |
The helicopter flew to the vicinity of Vitez, reversed heading and contact was lost 5 kilometres west of Posusje. |
Вертолет летел над окрестностями Витеза, затем изменил направление, и контакт был утрачен в 5 км к западу от Посусье. |
Executive heads should contact JIU Inspectors regarding the specific cost of compliance with their recommendations. |
Административным руководителям следует установить контакт с инспекторами ОИГ в отношении конкретной стоимости выполнения их рекомендаций. |
He notifies the person's nearest consulate or embassy and informs it that it may contact its national. |
Он также информирует дипломатическое представительство или консульство той страны, гражданином которой является задержанный, о том, что они могут установить с ним контакт. |
The CHAIRMAN said that he would contact the Joint Inspection Unit regarding its report on telecommunications. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что он установит контакт с Объединенной инспекционной группой на предмет ее доклада по вопросу об электросвязи. |
The helicopter then changed direction and radar contact was lost 48 kilometres north-west of Bugojno. |
Вертолет сменил курс, и в 48 км к северо-западу от Бугойно радиолокационный контакт с ним был утрачен. |
The aircraft flew south-easterly for 13 kilometres, when radar contact was lost. |
Вертолет пролетел в юго-восточном направлении 13 км, после чего контакт с ним был утерян. |
NATO aircraft made radar and visual contact during the whole flight. |
Самолеты НАТО поддерживали радиолокационный и визуальный контакт с целью в течение всего полета. |
The investigating NATO fighter lost radar contact when the aircraft left the No Fly Zone 1 kilometre west of Posusje. |
Для выяснения обстановки был направлен истребитель НАТО, который утратил радиолокационный контакт с целью, когда этот летательный аппарат покинул зону запрета на полеты в 1 км к западу от Посусье. |