Английский - русский
Перевод слова Contact
Вариант перевода Контакт

Примеры в контексте "Contact - Контакт"

Примеры: Contact - Контакт
The Secretary-General shall contact the relevant authorities. Генеральный секретарь устанавливает контакт с властями де-факто.
The Programme Committee will contact leading experts to prepare lectures for the workshop. Комитет по программе установил контакт с ведущими специалистами для подготовки докладов для рабочего совещания.
Journalists should be able to easily identify and contact appropriate scientific experts in all disciplines and application areas related to biotechnology. Журналисты должны уметь легко находить научных экспертов по всем дисциплинам и прикладным областям, имеющим отношение к биотехнологии, и устанавливать с ними контакт.
He suggested that the Committee should establish contact and cooperate with the African Group. Он предлагает, чтобы Комитет вошел в контакт с Африканской региональной группой и сотрудничал с ней.
It should be noted that any countries interested in contributing to the effort should contact the secretariat. Следует обратить внимание на то, что любым странам, заинтересованным в оказании содействия этой работе, следует установить контакт с секретариатом.
State and non-State bodies must recognize and reaffirm the existence of indigenous peoples in isolation and in initial contact. Государственные и негосударственные учреждения должны признавать и подтверждать существование коренных народов, живущих в условиях изоляции и вступающих в первый контакт с остальным миром.
Tourism programmes and initiatives that affect the physical and cultural survival of indigenous peoples in isolation and in initial contact must be suspended. Необходимо приостановить туристические программы и инициативы, препятствующие физическому и культурному выживанию коренных народов, живущих в условиях изоляции и вступающих в первый контакт с остальным миром.
Bad intervention practices in the territories of indigenous peoples in isolation and in initial contact should be identified and punished. Необходимо выявлять и искоренять пагубную практику вмешательства, затрагивающую территории коренных народов, живущих в условиях изоляции и вступающих в первый контакт с остальным миром.
The international human rights systems should establish flexible and efficient mechanisms for the protection of indigenous peoples in isolation and in initial contact. Международные правозащитные системы должны создать гибкие и эффективные механизмы защиты коренных народов, живущих в условиях изоляции и вступающих в первый контакт с остальным миром.
He could at all times have access to the case file and contact his client. Кроме того, он может в любой момент ознакомиться с делом и войти в контакт со своим клиентом.
There was therefore a need for the two Prosecutors to keep in regular contact to build synergies, where appropriate. Поэтому ощущается необходимость для обоих Обвинителей поддерживать между собой регулярный контакт в целях обеспечения, при необходимости, согласованных действий.
No contact is permitted between male and female inmates. Всякий контакт между отбывающими наказание мужчинами и женщинами исключен.
Regular contact has also been maintained via e-mail. Члены Подкомитета также поддерживают регулярный контакт по электронной почте.
However, direct contact may take place only with the authorization of the public prosecutor or the competent examining magistrate. Вместе с тем прямой контакт может быть установлен лишь с разрешения Государственного прокурора или компетентного следственного судьи.
3.19. "Impact point" means the point on the vehicle where initial contact by the test impactor occurs. 3.19 "Точка удара" означает точку на транспортном средстве, где происходит первоначальный контакт испытательного ударного элемента.
Indeed, in the view of the complainant's representative, such a contact may have created additional risks for the author. Действительно, по мнению представителя заявителя, такой контакт мог бы создать дополнительные риски для автора.
This contact also facilitates communication with those in charge of the camps and with the farmers. Такой контакт содействует также поддержанию связей с администрацией поселков или производителями.
For both methods, there will be three attempts to make contact to obtain the information required. В случае применения как первого, так и второго методов будет предпринято три попытки установить контакт для получения требуемой информации.
The Special Rapporteur had already initiated contact in order to facilitate a better appreciation of the practical problems encountered. Специальный докладчик уже установил контакт, с тем чтобы содействовать более глубокому пониманию встречающихся практических проблем.
Initial contact is a key moment that is especially difficult for indigenous peoples in isolation. Первоначальный контакт является ключевым и особо сложным моментом для коренных народов, проживающих в изоляции.
They've made repeated attempts to make contact. Они не раз пытались установить с тобой контакт.
Failing that, the Rapporteur would contact Governments and non-governmental organizations with a view to organizing such a meeting. При отсутствии результата Докладчик для организации аналогичного совещания мог бы вступить в контакт с правительствами и неправительственными организациями.
For this reason, it was feared that the complainant might warn or otherwise contact these individuals, thus obstructing the investigation. По этой причине возникли опасения, что заявительница может предупредить или каким-либо иным способом установить контакт с этими лицами, помешав тем самым расследованию.
In the course of its investigations, the Commission endeavours to physically contact and interview complainants, respondents and witnesses. В ходе своих расследований Комиссия должна стремиться войти в непосредственный контакт и провести беседы с заявителями, ответчиками и свидетелями.
Jamaica was measles free until a 2008 contact of an imported case. В Ямайке было покончено с корью до 2008 года, пока не произошел контакт с носителем инфекции.