Английский - русский
Перевод слова Contact
Вариант перевода Контактировать с

Примеры в контексте "Contact - Контактировать с"

Примеры: Contact - Контактировать с
I can't contact Kikukawa in the real world. Я не могу контактировать с Кикукава в реальном мире.
In case of an emergency, a friend or relative may contact the management. В особых случаях друзья или родственники могут контактировать с руководством курса.
You can contact us to update your registration information. Вам можно контактировать с нами и восстанавливать вашу регистриванную информацию.
Key personnel should be in regular contact so that any new matter is raised and attended to forthwith. Ключевые сотрудники должны регулярно контактировать с тем, чтобы любое новое дело рассматривалось немедленно.
You can contact Claire through me. Вы можете контактировать с Клэр через меня.
So Penton doesn't like human contact? Итак, Пентону не нравится контактировать с людьми?
No, I can't contact you. Нет, я не могу контактировать с тобой
The Domain Profile is the one that applies when the machine is connected to the corporate network and can contact the domain. Профиль домена применяется в том случае, когда машина подключена к корпоративной сети и может контактировать с доменом.
why did you think I've asked you not contact other universes? как ты думаешь, почему я попросил тебя не контактировать с другими вселенными?
Provided that the State of which they are nationals grants reciprocity, foreign detainees may contact the diplomatic representatives or consular agents of that State. Содержащиеся под стражей иностранные граждане могут контактировать с дипломатическими и консульскими представителями своих государств при условии, что эти государства соблюдают принцип взаимности.
In addition, as evidenced by copies of correspondence annexed to his initial complaint, he could contact numerous lawyers and other members of the legal profession. Кроме того, он имел возможность контактировать с многочисленными адвокатами и другими специалистами по правовым вопросам, что подтверждается копиями писем, содержащимися в приложении к его первоначальной жалобе.
If I can contact her, I can ask her how to do it. Если я смогу контактировать с ней, я смогу спросить, как это сделать.
He was released "on the condition that he would not organise any fora or gatherings, nor contact any foreign press." Он был выпущен при условии, что он «не будет организовывать какие-либо собрания или контактировать с иностранной прессой».
The Team intends to remain abreast of these and any other relevant cases, contact the States involved and provide an update to the Committee in its June 2005 report. Группа намеревается держать в поле зрения эти и другие иски соответствующего характера, контактировать с вовлеченными государствами и представить Комитету в своем июньском докладе 2005 года обновленную информацию.
Mr. ABOUL-NASR said that he was not opposed to the idea that the country rapporteur might contact the State party before the meeting and provide it with some preliminary questions. Г-н АБУЛ-НАСР говорит, что он не возражает против идеи о том, что докладчик по стране может контактировать с государством-участником до заседания и представить ему некоторые предварительные вопросы.
In light of remaining legacy issues of the organization in less fruitful years, the Director requested that if there are any negative media reports about UNOPS that the Board contact the organization directly for a more full explanation. Ввиду проблем, возникших у организации в менее успешные периоды ее деятельности, Директор обратилась с просьбой к Совету напрямую контактировать с организацией при появлении в средствах массовой информации негативной информации о деятельности ЮНОПС в целях получения более подробных разъяснений.
I'll ask for conditions to be put into place during your bail time, namely that you cannot contact Trish Winterman or members of her family, either directly or indirectly. Я договорюсь об условиях, на каких вас отпустят, а именно: вам нельзя контактировать с Триш Уинтерман или членами ее семьи, прямо или косвенно.
There has to have been contact before the attacks. Они должны были контактировать с ним до нападения.
Because, you know, the conditions of your parole specifically forbid you... from having any contact of any kind with any union officials. По условиям вашего досрочного освобождения вам запрещено контактировать с любым представителем профсоюзов.
How much contact would she have had with the outside world? Насколько ей можно было контактировать с внешним миром?
Maybe it's smarter to avoid contact. Может, будет разумнее не контактировать с ним?
A restraining order means that a person is forbidden to be in a specified place, or pursue, visit or in any other way contact a second person. Запретительный приказ подразумевает, что лицу запрещается находиться в конкретном месте или преследовать другое лицо, встречаться или любым иным образом контактировать с ним.