While there may be exceptional circumstances in which denying contact is required in the interests of the child and cannot be deemed unlawful or arbitrary, in the present case the domestic courts of the State party have ruled that such contact should be maintained. |
Хотя могут существовать чрезвычайные обстоятельства, при которых отказ предоставить доступ диктуется интересами ребенка и тогда он не может считаться незаконным или произвольным, в данном случае суды государства-участника постановили, что такой контакт должен поддерживаться. |
Missionary activities and other unsupervised activities seeking contact in the lands of indigenous peoples in isolation and in initial contact must be expressly prohibited. |
Необходимо прямо запретить миссионерскую и иную неподконтрольную деятельность, предусматривающую установление контактов на землях коренных народов, живущих в условиях изоляции и вступающих в первый контакт с остальным миром. |
This latter includes the prohibition of face-to-face contact as well as contact by any means of communication such as the telephone or any electronic implement. |
Последнее условие включает в себя запрет на непосредственные контакты, а также на контакт при помощи любых средств связи, таких как телефон или любое электронное средство связи. |
In this connection, bearing in mind the knowledge accumulated thus far on the effects of forced contact, in certain circumstances such contact could be considered a form of the international crime of genocide. |
В этой связи и с учетом накопленных знаний о последствиях принудительных контактов можно считать, что в некоторых обстоятельствах принудительный контакт должен расцениваться в качестве международного преступления геноцида. |
Contact liquid is not required as the dry point contact is used. |
Контактная жидкость для этого не требуется, т.к. используется сухой точечный контакт. |
If this mystery contact doesn't show? |
Что, если этот её контакт не появится? |
I'm not even sure who his contact is yet. |
Я до сих пор не уверен, кто его контакт. |
The suit can only withstand superficial contact. |
Костюм может выдержать только поверхностный контакт. |
Maybe I should make the contact. |
Возможно я должен пойти на контакт. |
If she wants to make contact or hitch a ride, That's her best bet. |
Если она хочет вступить в контакт или убежать, это ее лучший выбор. |
It's where you'll make first contact. |
Там ты и пойдешь на первый контакт. |
They're saying that Peter engaged in some kind of oral contact. |
Говорят, что Питер вступил в определенный оральный контакт. |
And then... you move closer, brushing past, making contact just to see what will happen. |
А потом подбираешься ближе, проходишь мимо, устанавливаешь контакт, просто чтобы посмотреть, что произойдет. |
The contact could have meant that Wilkes was trying to save his life. |
Контакт, так же может означать, что Уилкс пытался спасти ему жизнь. |
Eve, the contact at the university I was telling you about, Neil Olsen. |
Ив, тот контакт в университете, о котором я говорил, Нейл Олсен. |
You know, or passing the toxin through physical contact. |
Или передает токсин через физический контакт. |
After all, I was his first contact. |
В конце концов, у нас с ним был первый контакт. |
Door control jammed - contact broken. |
Дверной контроль застрял - контакт сломался. |
Everybody has their own way of making contact. |
У каждого свой способ вступить в контакт. |
Staying unnaturally still to keep from fidgeting, maintaining eye contact to give the impression of confidence. |
Ведешь себя неестественно, стараясь не ерзать, удерживаешь зрительный контакт, чтобы произвести впечатление уверенности. |
I lost visual contact, Finch. |
Финч, я потерял визуальный контакт. |
Tell Cody I've made contact. |
Скажи Коуди, я вошел в контакт. |
No, they'd never contact him. |
Нет, они не станут входить с ним в контакт. |
After a period of surveilling his activities, I first made contact through an intermediary. |
После периода слежки за его действиями, я впервые вступил в контакт через посредника. |
The time-traveller has not made contact. |
Путешественник во времени не вступил в контакт. |