| Radar tracking surface contact bearing 2-5-8 heading 0-1-4 at 18 knots. | Радар засек поверхностный контакт по курсу с 2-5-8 на 0-1-4 в 18 узлах. |
| All right, next contact in 24 hours. | Хорошо, следующий контакт через 24 часа. |
| Cal couldn't identify the contact if he wanted to. | Кэл не мог бы назвать контакт, даже если бы захотел. |
| An established journalist is arrested for protecting a contact. | Авторитетный журналист арестован за попытку защитить свой контакт. |
| In Tajikistan, the Special Representative of the Secretary-General and the head of the OSCE mission remain in continual contact. | В Таджикистане Специальный представитель Генерального секретаря и глава миссии ОБСЕ осуществляют постоянный контакт. |
| The contact occurred on 28 June 2002. | Данный контакт имел место 28 июня 2002 года. |
| He intends to maintain close contact and to consult with the authorities and the civil society of Cambodia. | Он намерен поддерживать тесный контакт и консультироваться с властями и гражданским обществом Камбоджи. |
| The consultant suggested that more direct and personal contact on the ground might be required to stimulate interest in the project in those areas. | Консультант предположил, что, для того чтобы стимулировать интерес к этому проекту в этих районах, возможно, потребуется более прямой и личный контакт на местах. |
| Good news is we made contact, so we can get to work. | Хорошая новость в том, что контакт прошел, и мы можем работать. |
| Let me go out there and see if I can make contact. | Позволь мне выйти и попытаться установить контакт. |
| I'm his emergency contact, Max. | Я Макс, его контакт на экстренный случай. |
| She would contact the liaison staff in order to brief them on the matter. | Она вступит в контакт с сотрудниками бюро по связям, с тем чтобы кратко информировать их об этом вопросе. |
| The right of detainees to correspondence had been reinforced and the list of authorities whom they could contact extended. | Право задержанных на переписку было усилено, и был расширен перечень инстанций, с которыми они могут вступать в контакт. |
| He concurred with Mrs. Medina Quiroga's suggestion that contact should be made with the Permanent Representative of Uruguay. | Он согласен с предложением г-жи Медины Кироги установить контакт с Постоянным представительством Уругвая. |
| My fixer just heard from his HS contact. | Мой контакт узнал от своего человека в ХШ. |
| The secretariat would contact CCC, MSC-E and MSC-W on their possible participation in these projects. | Секретариат вступит в контакт КХЦ, МСЦ-В и МСЦ-З по вопросу об их возможном участии в этих проектах. |
| We believe that such contact is especially useful with regard to the assessment of the political and legal situation in certain countries. | Мы считаем, что такой контакт особенно полезен, в том что касается оценки политической и правовой ситуации в определенных странах. |
| MONUC must establish contact, and then a regular and trustworthy relationship, with those armed groups, about which we still lack information. | МООНДРК должна установить контакт, а затем наладить регулярные и надежные отношения с этими вооруженными группами, о которых у нас до сих пор нет достаточной информации. |
| Historically, the principal peaceful contact among civilizations was through trade. | В историческом плане главный мирный контакт между цивилизациями осуществлялся через торговлю. |
| Such contact should not in any way be understood to confer legitimacy on any group. | Такой контакт не следует ни в коем случае понимать как придающий законность какой-либо группе. |
| Lateral distributing guides surround lateral sections of the anti-friction plates and are in movable contact therewith at the edge sections. | Боковые разводящие направляющие охватывают боковые участки антифрикционных пластин и имеют подвижный контакт с ними на краевых участках. |
| Owing to the nature of her mandate, regular contact will be maintained with NGOs in order to seek information from them. | С учетом характера ее мандата будет поддерживаться постоянный контакт с НПО в целях регулярного получения от них информации. |
| The other contact is intended for connection of a power supply. | Второй контакт предназначен для подключения электропитания. |
| A flair was fired into the air to help in identifying the boat and contact was established with the captain. | В воздух была выпущена осветительная ракета, чтобы опознать это судно, после чего был установлен контакт с капитаном. |
| The Internet offers the possibility of greater democratization of information and business by bringing users in direct contact across Internet space. | Интернет дает возможность повысить демократизацию информации и бизнеса, позволяя пользователям устанавливать прямой контакт во всем киберпространстве. |