Английский - русский
Перевод слова Concern
Вариант перевода Проблема

Примеры в контексте "Concern - Проблема"

Примеры: Concern - Проблема
The Government of Panama regards the Italian proposal as a democratic approach that responds to the concern for representativity. Правительство Панамы рассматривает предложение Италии в качестве демократического подхода, в котором учитывается проблема представительства.
And this is a big concern, especially considering where we are now. Это серьёзная проблема, особенно учитывая, где мы сейчас.
It should be stressed that the concern with the Division's capacity was as much qualitative as it was financial. Следует подчеркнуть, что проблема возможностей Отдела носит качественный характер в такой же степени, в какой она является финансовой.
The concern therefore is not purely demographic in nature but is also based on the socio-economic and political aspects of illegal migration. Проблема незаконной иммиграции приводит к возникновению не только демографических трудностей, но и социально-экономических и политических проблем.
The major concern is to avoid segregation of and discrimination against those concerned. Здесь основная проблема заключается в том, чтобы избежать отчуждения и дискриминации этих групп лиц.
Security is a matter of special concern to me, as our staff and other humanitarian workers become targets of deliberate attacks. Проблема безопасности особенно беспокоит меня, поскольку наш персонал и другие гуманитарные работники становятся объектами умышленных нападений.
Overcrowding is a problem of growing concern. Все большую озабоченность вызывает проблема перенаселения.
Another priority concern of the European Union with respect to Central America is human rights. Другим приоритетным вопросом Европейского союза в отношении Центральной Америки, является проблема прав человека.
The budgetary problem continues to give us concern. Обеспокоенность по-прежнему вызывает у нас бюджетная проблема.
Although the problem of slavery today is not exclusive to women, it is of special concern to them. Хотя сегодня проблема рабства касается не только женщин, для них она имеет особое значение.
It is a matter of concern to all of us. Эта проблема является предметом беспокойства всех нас.
The matter was one which, with good reason, was of concern to a number of countries. Эта проблема вызывает сегодня обоснованное беспокойство во многих странах.
This issue has been our constant concern for a number of years. Эта проблема постоянно заботит нас вот уже несколько лет.
No less an issue of concern was the high degree of wastage and overlap in the United Nations system. Не меньшую озабоченность вызывает проблема значительных потерь и дублирования в рамках системы Организации Объединенных Наций.
The issue of multilateral disarmament and non-proliferation remains a legitimate concern for the United Nations. Проблема многостороннего разоружения и нераспространения остается предметом законной озабоченности Организации Объединенных Наций.
Burundi was not the only problem; there were many other countries which gave cause for concern. Положение в Бурунди - это не единственная проблема; есть много других стран, положение в которых вызывает озабоченность.
The problem of overdue reports was another common concern on which the Committee could usefully share its experience with others. Еще одна общая тема, в рамках которой Комитет мог бы с пользой поделиться накопленным им опытом с другими заинтересованными структурами, является проблема задержек с представлением докладов.
Also, population distribution has consistently been the area of most concern to Governments, especially in the developing countries. Кроме того, самую серьезную обеспокоенность правительств, особенно в развивающихся странах, вызывает проблема расселения граждан внутри страны.
Of concern is the need to provide sufficient shelter. Стоит проблема обеспечения достаточного объема жилья.
It's what's not happening that is the concern. Проблема в том, что ничего не происходит.
That concern, however, finds different manifestations in the responses received. Однако в полученных ответах эта проблема фигурирует по-разному.
The concern is that in certain circumstances, it may be of great benefit to the men and women of violence. Проблема заключается в том, что в некоторых случаях такое право может давать слишком большие преимущества виновникам актов насилия.
In the countries with economies in transition, the major concern appears to be declining fish catches. В странах с переходной экономикой главная проблема, как представляется, заключается в сокращении улова рыбы.
Hence the difficulty with teacher training, a major concern of the whole system of transmission of knowledge. В связи с этим возникает проблема подготовки преподавателей, которая является предметом глубокой озабоченности во всей системе передачи знаний.
Ms. Hounkpe-Ahougbenou said that trafficking in children was a matter of concern to the Government. Г-жа Укпе-Аугбену говорит, что проблема незаконной торговли детьми вызывает обеспокоенность правительства.