Английский - русский
Перевод слова Concern
Вариант перевода Проблема

Примеры в контексте "Concern - Проблема"

Примеры: Concern - Проблема
Concern has also been substantial in developed countries, 75 per cent of which view AIDS as a major concern. Серьезной эта проблема является и в развитых странах, 75 процентов из которых называют СПИД предметом глубокой озабоченности.
NCDs are therefore not just a health concern, but also a development and economic concern. Поэтому НИЗ - это проблема не только в области здравоохранения, но также в области развития и экономики.
The Second Long-Term Health Plan (SLTHP) sees women's health not only as a health concern but also as a social concern. Во Втором долгосрочном плане в области здравоохранения здоровье женщин рассматривается не только как медицинская проблема, но и как социальная.
The highlighted concern was of particular importance as global staff surveys conducted in December 2004 had revealed a concern on the part of users about the availability of training. Указанная проблема особенно важна, поскольку проведенные в декабре 2004 года во всех точках обследования персонала показали, что пользователи обеспокоены проблемой доступности учебных программ.
The focus on a narrow set of issues in the implementation of some critical areas of concern is another challenge. Еще одна проблема - упор на ограниченный круг вопросов в работе над некоторыми важнейшими проблемными областями.
And they said their immediate concern was... Они сказали, что основная проблема была...
No, that's not my concern. Нет, это уже не моя проблема.
The proximity to the governor-elect is our concern. Близость к избранному губернатору это наша проблема.
There's a concern you're too friendly with the press. Проблема в том, что ты слишком дружелюбна с прессой.
If someone's using the market to sell stolen goods, that's of significant concern. Если кто-то на легальном рынке продает краденое, это серьезная проблема.
This is a major concern, as up to 75 per cent of the population of Tajikistan live in rural and remote areas. Это серьезная проблема, поскольку до 75% населения Таджикистана живет в сельских и отдаленных районах.
The concern that emerges in this case is how to ensure that competition is maintained in the market. В этом случае возникает проблема - как обеспечить поддержание конкуренции на рынке.
Another growing concern is the risk of climate change. Другая все более острая проблема связана с опасностью изменения климата.
BP is all our concern now. Бритиш Петролеум - наша основная проблема сейчас.
That is a family issue that doesn't concern anybody but us. Это семейная проблема и это не касается никого кроме нас.
Coordination between federal and provincial jurisdictions remained an issue of concern, to which an ultimate solution had not been found. Проблема координации между органами федерального и провинциального уровней продолжает вызывать беспокойство, и ее эффективного решения пока не найдено.
An emerging new concern is that of possible "breakout" from the NPT, as exemplified by the actions of the DPRK. Появляющейся новой проблемой является проблема возможного "разрыва" с ДНЯО, примером которой являются действия КНДР.
The Committee was informed that the recruitment of qualified French-speaking personnel continues to be difficult and remains an issue of concern during the current period. Комитету сообщили, что набор квалифицированных франкоязычных сотрудников, как и прежде, сопряжен с трудностями, и данная проблема сохраняет свою актуальность и в текущем периоде.
The scope and complexity of the humanitarian, environmental, medical, psychological and economic consequences created a problem of common concern. Масштабные и очень сложные гуманитарные, экологические, медицинские, психологические и экономические последствия катастрофы привели к тому, что эта проблема стала общей заботой.
This issue continues to be a matter of concern to the Advisory Committee. Эта проблема по-прежнему вызывает у Консультативного комитета обеспокоенность.
Predictability is perhaps the most important concern of investors. Проблема предсказуемости, пожалуй, заботит инвесторов больше всего.
The case cited above raised another issue of concern for the Group of Experts. В связи с упомянутым выше случаем возникает еще одна проблема, вызывающая озабоченность Группы экспертов.
This is a serious matter and a concern over the credibility of MONUC in the whole exercise. Это серьезная проблема, вызывающая обеспокоенность в плане доверия к МООНДРК в процессе всего этого мероприятия.
The trafficking problem that has developed is a source of concern and has been severely condemned by society. Так появилась проблема трафикинга, которая вызвала обеспокоенность и резкое негативное осуждение общества.
There is continued concern about the situation of women in detention and the issue of illegal detention. По-прежнему беспокоит положение женщин в тюрьмах и проблема незаконных задержаний.