Английский - русский
Перевод слова Concern
Вариант перевода Проблема

Примеры в контексте "Concern - Проблема"

Примеры: Concern - Проблема
The global food crisis is another urgent concern. Глобальный продовольственный кризис - это еще одна безотлагательная проблема.
The main concern here was to ensure that the containers were leakproof as the substances contained liquids. В данном случае основная проблема заключается в обеспечении герметичности контейнеров, так как в этих веществах содержатся жидкости.
While the overall trend is encouraging, the crisis affected small- and medium-sized enterprises disproportionately, and unemployment remains a concern. Хотя общая тенденция обнадеживает, кризис непропорционально сильно сказался на малых и средних предприятиях и сохраняется проблема безработицы.
A concern with any agreement is such that it locks participants into following the same path in the future. Проблема с любым соглашением заключается в том, что оно заставляет участников использовать один и тот же путь в будущем.
A second concern is that the current process may not be flexible enough. Еще одна проблема, вызывающая озабоченность, связана с тем, что нынешний процесс, возможно, не является достаточно гибким.
Population ageing is an emerging issue of concern to both developed and developing countries and requires more systematic attention from the international community. Проблема старения населения является одним из новых вопросов, вызывающих озабоченность как в развитых, так и в развивающихся странах, и международному сообществу необходимо уделять ему внимание на более систематической основе.
Judicial corruption appears to be a global concern. It is not restricted to a specific country or region. Как представляется, коррупция в судебных органах - это проблема общемирового масштаба, не ограниченная конкретной страной или регионом.
That remains a concern, while the Government maintains that to date there are no children in irregular detention. Эта проблема по-прежнему вызывает озабоченность, хотя правительство настаивает на том, что на данный момент нет детей, которые находились бы в заключении на незаконных основаниях.
The introduction of invasive species, including through the exchange of ship ballast water, also remains a major concern. Серьезную озабоченность по-прежнему вызывает проблема привнесения инвазивных чужеродных видов, в том числе в результате обмена судовых балластных вод.
Dropping out of school continues to be a concern. Проблема детей, бросающих школу, продолжает стоять очень остро.
But global financial markets have yet to be convinced, and sovereign debt defaults remain a concern. Однако глобальные финансовые рынки еще предстоит убедить, а проблема дефолта по суверенному долгу по-прежнему актуальна.
The quality of education is a major concern throughout the country. По всей стране остро стоит проблема низкого качества образования.
She gave assurances, however, that the concern would be brought to the attention of the Conference of the Parties. Вместе с тем она заверила, что эта вызывающая озабоченность проблема будет доведена до сведения Конференции Сторон.
The provision of medical care for the increasing numbers of older persons is likewise a growing concern. Растущее беспокойство вызывает также проблема обеспечения медицинским обслуживанием все большего числа престарелых.
Energy security remains an import concern for both suppliers and users of energy in Europe. Серьезную озабоченность по-прежнему вызывает проблема обеспечения энергетической безопасности как у поставщиков, так и у пользователей энергоресурсов в Европе.
This is an ongoing concern for many countries. Эта проблема сохраняет свою остроту во многих странах.
Against this encouraging backdrop, the challenge of democratic governance and the resurgence of unconstitutional changes of Government are a growing concern. Растущую озабоченность вызывает проблема обеспечения демократического управления и возрождение неконституционной смены правительств.
The greatest concern is caused by the problem of the transmission of the HIV infection from mother to child, which remains a critical one. Наибольшую озабоченность вызывает проблема передачи ВИЧ-инфекции от матери к ребенку, которая сохраняет актуальность.
The cross-border movement and availability of small arms in the Southern Africa subregion remains an issue of concern. По-прежнему озабоченность вызывает проблема трансграничного перемещения и доступности стрелкового оружия в субрегионе южной части Африки.
Inequality is an issue of concern in all the regions, but some regions exhibit greater inequalities than others. Хотя проблема неравенства существует во всех регионах, в некоторых она проявляется особенно явно.
This is of major concern and should be corrected urgently as it can result in serious reputational risk for the organization. Это - серьезная проблема, которую необходимо решить безотлагательно, так как она чревата значительным репутационным риском для Организации.
Another concern is the impact on development from unreliable and unaffordable electricity. Другая проблема - влияние на развитие фактора ненадежных поставок электроэнергии по недоступным ценам.
For some small island nations, this concern is, in fact, an existential one. Для некоторых малых островных государств эта проблема, фактически, становится проблемой выживания.
The biggest health concern in Lesotho is the prevalence of the HIV and AIDS pandemic. Самая большая медицинская проблема Лесото - это пандемия ВИЧ/СПИДа.
Determining whether this concern is a mere perception or indeed a reality requires verifiable data and statistics. Для того, чтобы понять, является ли эта проблема вымышленной или реальной, требуются достоверные сведения и статистические данные.