Английский - русский
Перевод слова Concern
Вариант перевода Проблема

Примеры в контексте "Concern - Проблема"

Примеры: Concern - Проблема
Public concern continues to be expressed over the impact of biotechnology, especially as it relates to social, moral and cultural values. Общественность по-прежнему беспокоит проблема последствий биотехнологии, особенно ее воздействие на общественные, моральные и культурные ценности.
The budgetary and administrative independence of the Unit has been a matter of concern for Inspectors. ЗЗ. Озабоченность инспекторов вызывает проблема обеспечения независимости Группы в бюджетном и административном плане.
The issue of discrimination of women in social security and taxation is likewise of concern to the members of the Committee. Озабоченность у членов Комитета вызывает также проблема дискриминации женщин в сфере социального обеспечения и налогообложения.
This is a matter of continuing concern to CCAMLR and is an ongoing subject for discussion and review at CCAMLR meetings. Эта проблема вызывает постоянную озабоченность ККАМЛР и неизменно является предметом обсуждения и рассмотрения на ее заседаниях .
In this context, the problem of the abuse of children is also a concern of the Committee. В этой связи беспокойство Комитета также вызывает проблема злоупотреблений в отношении детей.
Once again we must firmly suggest that any perceived concern must be first addressed at the level of UNPROFOR command in Sarajevo. Вновь мы должны решительно предложить, чтобы любая предполагаемая проблема в первую очередь решалась на уровне командования СООНО в Сараево.
In other cases, the main concern was how to have a sufficient buffer of domestic savings. В других случаях главная проблема состоит в создании действенного буфера внутренних сбережений.
This concern was likewise reflected in the Cartagena Commitment and hence in the Standing Committee's work programme. Эта проблема нашла также свое отражение в Картахенских обязательствах и соответственно в программе работы Постоянного комитета.
Another concern raised by the Ulu was the definition of his role. ЗЗ. Еще одна проблема, затронутая Улу, была связана с определением его роли.
Drought and desertification are another subject of major concern. Засуха и опустынивание - еще одна серьезная проблема.
Perhaps the greatest concern today is the lack of commitment to the Organization by many of its Member States. Возможно, самая большая проблема сегодня - это недостаточная приверженность задачам Организации со стороны целого ряда государств-членов.
Mass starvation is no longer a concern in the region. Для стран региона уже не характерна проблема массового голода.
The illegal transfer and the smuggling of weapons-grade nuclear materials were cause for growing concern. Растущую озабоченность вызывает проблема незаконной торговли ядерными материалами, пригодными для производства оружия, и их контрабанды.
The continued theft and export of items of the cultural heritage of Cambodia remain a matter of concern. Серьезное беспокойство по-прежнему вызывает проблема, связанная с непрекращающимися хищениями и вывозом культурных ценностей Камбоджи.
Whatever the validity of this concern, it threatens developing countries precisely in the product areas where their comparative advantage is greatest. Независимо от того, насколько обоснованной является эта обеспокоенность, данная проблема угрожает интересам развивающихся стран на рынках именно тех товаров, где они обладают наибольшими сравнительными преимуществами.
Measurement of the effectiveness of national development programmes is a growing concern in developing countries. Все большую озабоченность в развивающихся странах вызывает проблема определения эффективности национальных программ развития.
The vulnerability of the institutions and structures that poor people rely upon for survival is of major concern. Проблема уязвимости организаций и структур, благодаря которым обеспечивается выживание беднейших слоев населения, имеет весьма важное значение.
The representative explained further that equal pay had been a main concern of the Council for Equality. Представитель далее пояснил, что проблема равной оплаты является одной из основных в повестке дня Совета по равноправию.
Another issue of concern is that of education. Еще одной проблемой является проблема образования.
Indebtedness, which some developing countries have begun to solve, remains a major source of concern for African countries. Проблема задолженности, к решению которой приступили некоторые страны, остается серьезным источником обеспокоенности для африканских стран.
There was also concern about the lack of drinking water, a severe problem in almost all Caribbean States. Кроме того, обеспокоенность вызывает проблема нехватки питьевой воды, остро стоящая фактически во всех государствах Карибского бассейна.
The pollution of outer space is also a subject of concern to my delegation. Проблема загрязнения космического пространства также тревожит мою делегацию.
In addition to all this, the nationality problem is worsening - and it was already a matter of concern in that part of Zaire. Помимо этого обостряется проблема национальности, и она уже является причиной для беспокойства в этой части Заира.
The problem of creating a sound, equitable and comprehensively well-founded system for the financing of peace-keeping operations remained one of constant concern. Постоянного внимания требует и проблема создания надежной, справедливой и всесторонне обоснованной системы финансирования операций по поддержанию мира.
Field representation continues to be of concern to Habitat in quantitative and qualitative terms. С точки зрения количества и качества проблема представительства на местах по-прежнему является предметом озабоченности для Хабитат.