Английский - русский
Перевод слова Concern
Вариант перевода Проблема

Примеры в контексте "Concern - Проблема"

Примеры: Concern - Проблема
The brain drain of doctors, however, remained a concern. Но при этом остается проблема утечки мозгов среди врачей.
The second concern referred to the mechanism of redress. Вторая проблема касалась механизма правовой защиты.
Security has, once again, become the paramount concern of a majority of Afghans. Для большинства афганцев на передний план вновь выдвинулась проблема безопасности.
It is not clear whether the voting itself was affected by this concern. Трудно сказать, сказалась ли эта проблема непосредственно на голосовании.
This project is closely linked to the roll-out of MSRP during 2007 where connectivity will remain a primary concern. В 2007 году этот проект будет тесно связан с осуществлением ПОСУ, поскольку проблема совместимости остается очень острой.
The essential concern was to maintain a dialogue with States parties on the basis of questions. Главная проблема заключается в поддержании диалога с государствами-участника-ми на основе вопросов.
Experience has shown that urbanization is a matter of pressing concern and that the international community must organize itself to address these issues. Как показал опыт, урбанизация - это весьма актуальная проблема, и международному сообществу необходимо организоваться для решения этих вопросов.
Another concern that remains is the continuing occupation of Kisangani. По-прежнему нерешенной остается проблема, связанная с продолжающейся оккупацией Кисангани.
Despite these interventions, the issue of the older women, whose numbers are increasing is a matter of concern. Несмотря на принятые меры, продолжает вызывать обеспокоенность проблема пожилых женщин, численность которых постоянно увеличивается.
However, abortion is sill a matter of concern. Однако проблема абортов все еще вызывает озабоченность.
Moreover, the skills drain is beginning to generate media interest and public concern. К тому же проблема утечки специалистов начинает вызывать интерес у средств массовой информации и обеспокоенность общественности.
In terms of its scope and socio-economic impact, the HIV/AIDS pandemic is of concern to us all. Учитывая масштабы и социально-экономические последствия пандемии ВИЧ/СПИДа, эта проблема вызывает наше всеобщее беспокойство.
Another problem which must be of concern to the international community is the illicit exploitation of natural resources. Другая проблема, требующая внимания со стороны международного сообщества - это незаконная эксплуатация природных ресурсов.
Poverty was still the biggest concern confronting most Filipinos, and it affected rural women in particular. Для многих филиппинцев одной из главных проблем, которая в особой степени затрагивает женщин сельских районов, по-прежнему остается проблема нищеты.
The issue remained a cause of concern, with rates significantly higher in rural areas and areas of temporary refugee settlement. Данная проблема по-прежнему вызывает озабоченность, при том что этот показатель остается более высоким в сельских районах и в местах временного проживания беженцев.
Maintenance of professional standards in the fledgling police force is a core concern. Особую обеспокоенность вызывает проблема поддержания высоких профессиональных стандартов деятельности формирующихся полицейских сил.
The problem of violence linked to traffic in the border zone is a legitimate reason for concern. Проблема насилия, связанная с незаконным пересечением границы, является веской причиной для обеспокоенности.
Relations with Indonesia, a key concern, have been affected by the problem of the militias and refugees in West Timor. На отношениях с Индонезией - один из главных вопросов - сказывается проблема боевиков и беженцев в Западном Тиморе.
The impact of marine debris on Antarctic animals is a point of concern for CCAMLR. Проблема воздействия морского мусора на животных Антарктики вызывает обеспокоенность ККАМЛР.
He acknowledged that the matter of sometimes lengthy pre-trial detention in police cells gave cause for concern; it was being looked into. Он признает, что вопрос о зачастую слишком продолжительном предварительном заключении в полиции является основанием для обеспокоенности; эта проблема решается.
This concern has become more pertinent in the intervening year. А в прошедшем году эта проблема приобрела еще большую актуальность.
A life free of violence was accepted as an entitlement rather than merely a humanitarian concern. Право на жизнь без насилия рассматривается как право, а не просто как гуманитарная проблема.
This concern therefore needs to be taken into consideration when seeking durable solutions. Поэтому эта проблема должна учитываться при поиске долгосрочных решений.
The second concern related to the tools for combating financial crises. Вторая проблема связана с механизмами борьбы с финансовыми кризисами.
Here the concern is more with compliance. Проблема здесь больше связана с соблюдением.