Английский - русский
Перевод слова Concern
Вариант перевода Проблема

Примеры в контексте "Concern - Проблема"

Примеры: Concern - Проблема
Mutual accusations of Macedonia and Albania concern their relationship. Взаимные обвинения Македонии и Албании - это проблема их взаимоотношений.
The Asia region mentioned this concern more frequently than the other regions. В докладах стран азиатского региона эта проблема упоминается чаще, чем в докладах стран других регионов.
Nuclear security is a matter of global concern, and global action is required. Ядерная безопасность - это проблема глобальных масштабов, а значит необходимы глобальные действия.
China was sincere in expressing its desire for a non-nuclear Korean Peninsula, but the nuclear issue was not its primary concern. Китай был искренен, когда выражал своё стремление к созданию безъядерного Корейского полуострова, но ядерная проблема не была его главной заботой.
The issue had been included in the section "Principal subjects of concern" in his original draft of the concluding observations. Эта проблема была отражена в разделе "Основные проблемы, вызывающие беспокойство", его первоначального проекта заключительных замечаний.
Okay, here's my concern. Ладно. Проблема вот в чём.
However, population ageing for most developing countries is still a rather distant concern. Однако для большинства развивающихся стран проблема старения населения пока является проблемой относительно далекого будущего.
Another concern was that the environmental impact of the proposals was not among the evaluation criteria listed in article 41 quater. Еще одна поднятая проблема заключалась в том, что в числе критериев оценки, перечисленных в статье 41 кватер, отсутствует критерий экологического эффекта предложений.
Accessibility is not the concern solely of persons with sensorial or mobility disabilities or older persons. Проблема доступности касается не только лиц с нарушениями сенсорных функций и ограниченной подвижностью или престарелых.
So this terrorism concern is also part of the global commons, and what we must address. И эта проблема терроризма - часть всеобщего достояния, над чем нам нужно задуматься.
Those members considered that the only concern was to ensure that the highest paid national civil service was selected. Эти члены Комиссии считали, что единственная проблема заключается в том, чтобы обеспечить выбор наиболее высокооплачиваемой национальной гражданской службы.
There is concern about the mobilization of adequate levels of assistance, particularly of grants, to finance NERP. Возникает проблема мобилизации достаточного объема финансовой помощи, особенно субсидий, для финансирования НЧПВ.
The activities of foreign economic interests were another source of continuing concern. По-прежнему вызывает беспокойство проблема, связанная с деятельностью иностранных экономических кругов.
Malaria continues to be a problem of major concern as it is the leading cause of morbidity and mortality in all age groups. По-прежнему вызывает особую озабоченность проблема малярии, которая является основной причиной заболеваемости и смертности во всех возрастных группах.
The problem of mines, as people return and begin to till their land, has continued to be a concern. По-прежнему вызывает обеспокоенность проблема мин, поскольку люди возвращаются на свою землю и начинают ее возделывать.
This issue is now one of common concern for the international community. Данная проблема теперь представляет для международного сообщества всеобщий интерес.
However, we would express concern that this report mentions the problem of mine clearance in Central America incompletely. Однако мы хотели бы выразить обеспокоенность в связи с тем, что проблема разминирования в Центральной Америке освещена в этом докладе неполностью.
The increasing number of human immunodeficiency virus (HIV) infections continued to be a major concern in the Territory. Серьезное беспокойство территории по-прежнему вызывала проблема увеличения числа заболеваний вирусом иммунодефицита человека (ВИЧ).
The problem of diplomatic indebtedness is a matter of significant concern to the Organization. Проблема дипломатической задолженности является вопросом, вызывающим серьезную обеспокоенность Организации.
An important matter of concern for Governments and youth organizations is North-South relations, a vital problem for the future of the world. Важным предметом заботы правительств и молодежных организаций являются отношения между Севером и Югом - проблема, имеющая жизненно важное значение для будущего всей планеты.
An issue of concern for us remains the economic and social fragility of the peace process. Вопросом, вызывающим нашу обеспокоенность, является проблема экономической и социальной нестабильности мирного процесса.
We believe that the external-debt problem continues to be a major concern for many African countries. Мы считаем, что проблема внешней задолженности по-прежнему вызывает глубокую озабоченность у многих африканских стран.
His second subject of concern was the problem of equality and non-discrimination. Вторым предметом озабоченности для него является проблема равенства и недискриминации.
In Sweden as elsewhere, racism was a major concern. Как и везде, в Швеции серьезную озабоченность вызывает проблема расизма.
Women's economic independence remained one of the key areas of concern. К числу проблем, вызывающих особую озабоченность, относится проблема экономической независимости женщин.