The NGO Coalition and FI recommended that the Government should develop, implement and enforce measures, policies and laws to do away with all forms of discrimination against women, giving priority to the effective exercise of inheritance and marriage rights. |
Коалиция НПО14 и МОФ15 рекомендовали правительству разработать, применять и обеспечить правовыми санкциями меры, политику и законодательные нормы, ставящие целью искоренить все виды дискриминации в отношении женщин, отдавая при этом приоритет эффективному осуществлению наследственных и брачных прав. |
Among them are Novib, the Third World Institute, the Third World Network-Africa, the Latin American Women's Network and the Freedom from Debt Coalition. |
К их числу, в частности, относятся такие организации, как: "Новиб", "Институт стран третьего мира", Сеть "Третий мир - Африка", Сеть женских организаций Латинской Америки, Коалиция за освобождение от задолженности. |
At the regional level, the multi-stakeholder European Rio+10 Coalition held consultation meetings early in the process and is currently preparing for a region-wide consultation in May 2001. |
На региональном уровне Европейская коалиция «Рио+10», которая осуществляет деятельность с участием широкого круга заинтересованных сторон, провела консультации на ранних этапах подготовки и в настоящее время готовится провести общерегиональные консультации в мае 2001 года. |
The NGO Coalition recommended that Switzerland should recognize economic, social and cultural rights as justiciable rights and not as social goals, and take the necessary legal measures to make them applicable. |
Коалиция НПО рекомендовала, чтобы Швейцария признала экономические, социальные и культурные права как права, которые могут быть защищены в судебном порядке, а не в качестве социальных целей и приняла необходимые судебные меры, чтобы обеспечить их применимость8. |
The Coalition seeks to encourage the defence of the sanctity of human life against threats posed by abortion, euthanasia, doctor-assisted suicide, reproductive and genetic technologies, cloning, infanticide, eugenics, population control and threats to the family in the public forum. |
Коалиция стремится содействовать сохранению святости человеческой жизни, выступая против угроз, связанных с абортом, эвтаназией, самоубийством при содействии врачей, репродуктивными и генетическими технологиями, клонированием, детоубийством, евгеникой, контролем за численностью населения, а также негативным влиянием на семью со стороны общества. |
The Coalition legislates that no new approvals be given to development until regional plans are democratically created by the communities involved to contribute to the nature of their economic growth and also determines how ecological and socio-economic impacts will be dealt with. |
Коалиция официально содействует тому, чтобы новые разрешения на строительство не выдавались до тех пор, пока соответствующие общины не разработают демократическим путем региональные планы, которые соответствуют характеру их экономического роста и в которых уточняется, каким образом будет решаться вопрос об экологических и социально-экономических последствиях. |
The New Agenda Coalition therefore supports efforts to convene a second nuclear-weapon-free zone conference, as a contribution to the 2010 Review Conference. |
Поэтому Коалиция за новую повестку дня поддерживает усилия по созыву второй Конференции государств-участников и государств, подписавших договоры о создании зон, свободных от ядерного оружия, в качестве вклада в проведение Конференции 2010 года по рассмотрению действия Договора о нераспространении ядерного оружия. |
On 20 October 2017, the Coalition of Democrats or CODE, a group formed by nine political parties, nominated the leader of the Renewal Democrats of Zimbabwe, Elton Mangoma, to be their presidential candidate in the election. |
20 октября 2017 года Коалиция демократов, образованная из девяти политических партий, выдвинула лидера Элтона Мангому в качестве кандидата на президентских выборах. |
The Coalition for Environmentally Responsible Economies developed a set of principles, better known as the CERES principles, which stipulated a number of guidelines in the area of environmental protection. |
Коалиция за экологически чистую экономику разработала комплекс руководящих принципов в области охраны окружающей среды, известных как Принципы СЕРЕС. |
Among the various regional initiatives in which the two institutions are working together, often in concert with other regional partners, June 2000 saw the formal launching of the new Inter-American Coalition for the Prevention of Violence. |
Так, в июне 2000 года началось официальное осуществление нового проекта под названием «Межамериканская коалиция за предотвращение насилия». |
The Coalition Nationale des Associations et ONG en Faveur de l'Enfant (CONAFE) recommends that Senegal ratify the third optional protocol to the Convention on the Rights of the Child by December 2013. |
"Национальная коалиция ассоциаций и НПО в защиту ребенка" (КОНАФЕ) рекомендовала Сенегалу ратифицировать третий Факультативный протокол к Конвенции о правах ребенка с декабря 2013 года. |
On 14 April 2007 the Shakespeare Authorship Coalition issued an internet petition, the "Declaration of Reasonable Doubt About the Identity of William Shakespeare", coinciding with Brunel University's announcement of a one-year Master of Arts programme in Shakespeare authorship studies (since suspended). |
14 апреля 2007 года Коалиция по авторскому вопросу Шекспира выпустила интернет-петицию под названием «Декларация разумного сомнения относительно личности Уильяма Шекспира», совпавшую с объявлением университета Брунеля об одногодичной программе финансирования изучения шекспировского вопроса. |
Although several opposition parties boycotted the election, 17 parties including the All-Amhara People's Organization, the Southern Ethiopia Peoples' Democratic Coalition (SEPDC), and the Oromo National Congress did participate. |
Хотя несколько оппозиционных партий бойкотировали выборы, в них приняли участие 17 партий, в том числе Всеамхарская народная организация, Демократическая коалиция народов Южной Эфиопии и Национальный конгресс Оромо. |
The NGO Coalition recommended to the Government to implement specific recommendations made by the Committee on the Elimination of All Forms of Discrimination Against Women related to the domestication of CEDAW provisions and violence against women. |
Коалиция НПО призвала правительство выполнить конкретные рекомендации по включению во внутреннее законодательство положений КЛДЖ и принятию мер для борьбы с насилием против женщин, сформулированные Комитетом по ликвидации дискриминации в отношении женщин29. |
The non-governmental sector has established the nationwide so called Coalition - Aarhus Family, with a possibility for using the Internet and communications technology to implement the Convention to strengthen the role of the non-governmental sector in Convention implementation. |
Неправительственным сектором создана Коалиция "Орхусская семья", цель которой состоит в использовании Интернета и коммуникационных технологий для осуществления Конвенции и укрепления роли неправительственного сектора в этой области. |
In that regard, Mexico has participated actively in the Review Conferences of the Treaty and the preparatory meetings for those Conferences, both individually and within groups such as the New Agenda Coalition (NAC) and the Non-Proliferation and Disarmament Initiative (NPDI). |
Здесь следует сказать, что Мексика активно участвовала в конференциях по рассмотрению действия Договора и предварявших их подготовительных совещаниях как в индивидуальном порядке, так и в составе таких групп, как Коалиция за новую повестку дня и Инициатива в области нераспространения и разоружения. |
While other factions of the Democratic Party are organized in the Congress, like with the Congressional Progressive Caucus, Blue Dog Coalition and the New Democrat Coalition, the libertarian faction is not organized in such a way. |
В то время, как другие фракции демократической партии организованы в конгрессе (Форум прогрессивных конгрессменов, Коалиция синей собаки (консерваторы) и Коалиция новых демократов), депутаты из числа либертарианских демократов не организованы таким образом. |
Amnesty International (AI) as well as the Coalition of Non-Governmental Organisations (NGO Coalition) welcomed in particular the signing by Vanuatu, in 2007, of the International Covenant on Civil and Political Rights (ICPPR). |
Организация "Международная амнистия" (МА) и Коалиция неправительственных организаций (Коалиция НПО) приветствовали, в частности, подписание Вануату в 2007 году Международного пакта о гражданских и политических правах (МПГПП)2. |
With the Russian armies following up victory over Napoleon in the Russian Campaign of 1812, the Sixth Coalition was formed with Russia, Austria, Prussia, Great Britain, Sweden, Spain and some other nations. |
После уничтожения французской армии в Русской кампании 1812 года против Наполеона образовалась 6-я коалиция союзников в лице России, Пруссии, Австрии, Швеции и других государств. |
In 1999, a U.S. environmental organization filed a legal challenge on behalf of the Coordinating Body of Indigenous Organizations of the Amazon Basin (COICA) and the Coalition for Amazonian Peoples and Their Environment (Amazon Coalition). |
В 1999 году одна из американских экологических организаций от имени Координационного центра организаций коренного населения бассейна Амазонки (КОИКА) и Коалиции защиты интересов населения бассейна Амазонки и их окружающей среды (Коалиция Амазонки) оспорила в суде выдачу этого патента. |
The Ahrar, Nukhab and National Partnership Coalitions secured 34 seats (10 per cent), while the Mouwaten Coalition won 28 seats (8 per cent). |
Коалиции «Ахрар», «Нухаб» и «Национальное партнерство» получили 34 места (10 процентов), а коалиция «Муватен» - 28 мест (8 процентов). |
In 2011, the International Housing Coalition, with support from the Reaume Foundation (a non-profit organization dedicated to fostering education) co-sponsored the urban poverty student research competition, focused on reducing urban poverty. |
В 2011 году Международная коалиция жилищного строительства при поддержке со стороны Фонда Рейми (некоммерческой организации, специализирующейся на содействии сфере образования) выступила одним из организаторов городского конкурса студенческих исследований по теме нищеты в городах, целью которого было сокращение масштабов нищеты в городах. |
The Communitas Coalition for Sustainable Cities and Regions promoted, and continues to promote, the development of an urban goal with targets relating to the economic, social, environmental, spatial and cultural dimensions of sustainable development. |
Коалиция за устойчивые города и регионы «Коммунитас» поощряла и продолжает поощрять разработку цели, связанной с развитием городов, с показателями, учитывающими экономические, социальные, экологические, пространственные и культурные аспекты устойчивого развития. |
The Coalition, which advocated the establishment of a nuclear-weapon-free zone in South Asia, welcomed the recent warming of relations between India and Pakistan and urged the two States to remain engaged in meaningful dialogue, discontinue their nuclear-weapon programmes and accede unconditionally to the Treaty. |
Коалиция, которая выступает за создание зоны, свободной от ядерного оружия, в Южной Азии, приветствует недавнее потепление отношений между Индией и Пакистаном и настоятельно призывает оба эти государства продолжать конструктивный диалог, свернуть свои программы создания ядерного оружия и присоединиться без каких-либо условий к Договору. |
The Coalition welcomed the fact that the delegations had agreed to continue work on the matter, under the mandate to be given to the Group of Governmental Experts, and that they would strive to move forward on the issue and take the necessary steps. |
Коалиция благожелательно воспринимает то обстоятельство, что делегации условились продолжить работу в этой сфере в рамках мандата, который будет дан Группе правительственных экспертов, и что они постараются глубже изучить этот вопрос и принять надлежащие меры. |