The Coalition also said that, according to reports from the Burundi League for Human Rights, the present Government has since 2006 repressed the media, civil society and the political opposition, and many violations of civil liberties have been noted. |
Коалиция далее отметила, что, согласно сообщениям, представленным лигой "ИТЕКА", нынешние власти начиная с 2006 года подавляют деятельность СМИ, объединений гражданского общества и своих политических оппонентов; были отмечены также многочисленные случаи нарушения гражданских свобод69. |
The experts welcome and support the Integrated Strategy to Combat Racism, Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance adopted at the thirty-second session of the UNESCO General Conference, which has generated the establishment of the International Coalition of Cities against Racism. |
Эксперты приветствуют и поддерживают Комплексную стратегию по борьбе с расизмом, расовой дискриминацией, ксенофобией и связанной с ними нетерпимостью, принятую на тридцать второй сессии Генеральной конференции ЮНЕСКО, в контексте которой была создана Международная коалиция городов против расизма. |
Building on a series of innovative initiatives, UNF, the Coalition for Environmentally Responsible Economies and UNFIP hosted the Second Institutional Investor Summit on Climate Risk in May 2005. |
Опираясь на ряд новаторских по духу инициатив, ФООН, Коалиция за экологически чистую экономику и ЮНЕП организовали в мае 2005 года второй Саммит учреждений-инвесторов по изучению факторов, представляющих опасность для климата. |
In July 2006, the Tsunami Evaluation Coalition stated that successful post-disaster reconstruction required an understanding of ongoing political, economic and social processes that enable and constrain affected populations as they rebuild their lives. |
В июле 2006 года Коалиция по оценке последствий цунами отметила, что для эффективного восстановления после стихийного бедствия необходимо понимание текущих политических и социально-экономических процессов, которые стимулируют или расхолаживают пострадавшее население в тот период, когда оно пытается нормализовать свою жизнь. |
The National Coalition to Abolish the Death Penalty has produced a racial justice organizer's guide, offering comprehensive steps aimed at helping youth activists to effectively lobby governments to pass racial justice acts. |
Национальная коалиция за отмену смертной казни подготовила руководство для организаторов борьбы за расовую справедливость, в котором перечислен весь комплекс мер, призванных помочь молодежным активистам в эффективном лоббировании идеи принятия правительствами законодательных актов в целях обеспечения расовой справедливости. |
In May 2000, the Coalition against the Use of Child Soldiers, with UNICEF cooperation, organized an Asia/Pacific conference in Kathmandu, Nepal, to promote the implementation of international conventions and to identify particular problems in the region in regard to children. |
В мае 2000 года Коалиция за прекращение использования детей-солдат, в сотрудничестве с ЮНИСЕФ, организовала в Катманду, Непал, азиатско-тихоокеанскую конференцию по содействию осуществлению международных конвенций и выявлению существующих в регионе конкретных проблем, касающихся детей. |
The British Stop the War Coalition (StWC) claimed the protest in London was the largest political demonstration in the city's history. |
Коалиция Stop the War (StWC) провела протест в Лондоне, который стал крупнейшей политической демонстрацией в истории города. |
People's Coalition - an electoral alliance consisting of the Fiji Labour Party, the Fijian Association Party, and the Party of National Unity, which won the 1999 elections. |
Народная коалиция - избирательный альянс, состоящий из Fiji Labour Party, Fijian Association Party и Party of National Unity, победивший на выборах 1999 года. |
National (LADOM-API-ADEPT consortium and Civic Initiative of Gagauzia Coalition) and international experts monitored the 2006 election of Gagauz Governor. |
По выборам Главы Гагаузии в 2006 году велся мониторинг национальных (объединение LADOM-API-ADEPT и Коалиция «Гражданская инициатива Гагаузии») и международных наблюдателей. |
Carrió ran for presidency on the 2007 election representing the Civic Coalition, along with the Socialist Party Senator for Santa Fe Province, Rubén Giustiniani. |
Каррио участвовала в президентских выборах 2007 от партии Гражданская коалиция, вместе с кандидатом от Социалистической партии сенатором от провинции Санта-Фе, Рубеном Джустиниани. |
On 27 January 2015, two days after an early election of the Greek parliament, Alexis Tsipras, leader of the new Syriza ("Coalition of the Radical Left") party, formed a new government. |
27 января 2015 года, через два дня после досрочных выборов в греческий парламент, Алексис Ципрас, лидер новой партии "Сириза" ("Коалиция радикальных левых"), сформировал новое правительство. |
Since the Syrian Coalition last wrote to the Security Council, the people of Syria have reached a horrific milestone: one year ago, close to 1,500 Syrians were killed after Syrian armed forces launched ballistic missiles loaded with sarin gas on the Damascus suburbs of eastern Ghouta. |
С того момента как Сирийская коалиция обратилась к Совету Безопасности в последний раз, народ Сирии пережил страшный период: год назад сирийские вооруженные силы выпустили по пригородам Дамаска в восточной части Гуты баллистические ракеты с газом зарином, в результате чего погибло около 1500 сирийцев. |
In December 2012, the NGO Coalition for Human Rights was granted a permit to march through the streets in the capital city to celebrate International Human Rights Day. |
В декабре 2012 года НПО "Коалиция за права человека" было разрешено организовать марш по улицам столицы в честь Международного дня прав человека. |
Statements were also made by Habitat International Coalition, the International Council of Women and the International Council for Local Environment Initiatives. |
С заявлениями выступили также Международная коалиция Хабитат, Международный совет женщин и Международный совет по местным инициативам в области окружающей среды. |
The Kansas Coalition for Life kept a daily vigil outside Tiller's facility from May 9, 2004, until May 31, 2009. |
Канзасская Коалиция пролайферов (англ. The Kansas Coalition for Life) ежедневно стояли за пределами имений Тиллера с 9 мая 2004 года до 31 мая 2009 года. |
Although funding was sporadically provided by several States and assistance was provided by the Coalition for International Justice and the American Bar Association's Central and East European Law Initiative, donations in 1998 were not sufficient to complete the review of all the cases submitted. |
Хотя некоторые государства время от времени выделяли финансовые средства, а Коалиция за международную справедливость и Правовая инициатива в Центральной и Восточной Европе Американской ассоциации адвокатов оказали помощь, объем дотаций в 1998 году не был достаточен для завершения изучения всех представленных дел. |
Additionally, the Coalition for International Justice, of the United States, donated 176 issues of the American Journal of International Law covering the period 1954-1998. |
Кроме того, Коалиция за международную справедливость (США) подарила 176 выпусков журнала "Америкэн джорнал фор интернэшнл ло" за период 1954-1998 годов. |
Although progress on returns so far has been slim, the Special Rapporteur draws encouragement from an initiative of a group of citizens of Bosnia and Herzegovina, called the "Coalition for Return". |
Хотя прогресс в области возвращения перемещенных лиц и беженцев до сих пор был крайне незначительным, Специальный докладчик с оптимизмом оценивает перспективы реализации инициативы группы граждан Боснии и Герцеговины под названием "Коалиция за возвращение". |
The Coalition of Non-Governmental Organizations in Resource Dynamics for Social Development (COAL '99) is launching the Year in the Philippines with an event on 3 October 1998. |
Коалиция неправительственных организаций по изучению динамики ресурсов в целях социального развития (КОАЛИЦИЯ-99) начинает празднование Года в Республике Филиппины с запланированного на 3 октября 1998 года мероприятия. |
The Coalition for Return, a movement of displaced persons and refugees of all nationalities and from all parts of Bosnia and Herzegovina, has continued to grow during the reporting period. |
В рассматриваемый период продолжала шириться "Коалиция за возвращение" - движение перемещенных лиц и беженцев всех национальностей из всех районов Боснии и Герцеговины. |
Asociacion Gerontologica Costrarriceuse (Coalition '99 Network) (Costa Rica) |
Геронтологическая ассоциация Коста-Рики (Сеть "Коалиция 1999 года") (Коста-Рика) |
For example, the International Women's Health Coalition provides technical and financial assistance to help national NGOs get started and to assist those that are already established to grow and effect policy change in their own countries. |
Например, Международная коалиция за охрану здоровья женщин оказывает создаваемым национальным неправительственным организациям техническую и финансовую помощь, а уже существующим - содействие расширению и укреплению их деятельности и усилиям, направленным на внесение необходимых изменений в политику, осуществляемую в их странах. |
Ms. Ulloa Garrido (Ancestral Landowners Coalition of Guam) said that the Chamorros were the indigenous inhabitants of Guam, with a rich history, culture and language. |
Г-жа ПАТРИСИЯ ГАРРИДО (Коалиция потомственных землевладельцев Гуама) говорит, что коренным населением Гуама является народ чаморро, имеющий богатую историю, культуру и язык. |
Thus, the non-governmental organization, Uganda Democratic Coalition Inc. (UDC) has consistently denounced in many of its publications the involvement of President Museveni in the Rwandese conflict. |
Так, неправительственная организация "Демократическая коалиция Уганды, инк." (ДКУ) в своих многочисленных письменных материалах неизменно изобличает президента Мусевени в причастности к руандийскому конфликту. |
In that regard, he commended the non-governmental organizations and other civil society protagonists, together with the Coalition for an International Criminal Court, for helping to disseminate and promote an objective understanding of the role and purposes of the Court. |
В связи с этим он выражает неправительственным организациям и другим основным действующим лицам гражданского общества, таким как Коалиция в поддержку Международного уголовного суда, признательность за их содействие в распространении и обеспечении всестороннего понимания деятельности и целей Суда. |