Английский - русский
Перевод слова Coalition
Вариант перевода Коалиция

Примеры в контексте "Coalition - Коалиция"

Примеры: Coalition - Коалиция
The Syrian Coalition remains committed to ensuring that all those responsible for violations of international human rights and international humanitarian law are brought to justice, in accordance with the principles of international law. Сирийская коалиция остается приверженной обеспечению того, чтобы все, кто ответственен за нарушения международного права прав человека и международного гуманитарного права, предавались суду в соответствии с принципами международного права.
3.7.5 In addition, a Women's Coalition was established in 2007 which deals with the issues affecting women and girls in the context of the country's challenge with HIV and AIDS. 3.7.5 К тому же в 2007 году была создана Женская коалиция, которая занимается вопросами, касающимися женщин и девушек в рамках борьбы страны с ВИЧ и СПИДом.
The Coalition underwent a global evaluation process in 2006 and 2007, as a result of which its membership and social base in 112 countries in Africa, Asia, Europe and the Americas has been consolidated. Коалиция прошла процесс всесторонней оценки в 2006 и 2007 годах, в результате которого были расширены его членский состав и общественная база в 112 странах Африки, Азии, Европы и Америки.
Both groups, together with the two major opposition blocs, the National Front of Afghanistan and the National Coalition of Afghanistan, were among 20 parties across the political spectrum that launched a "democracy charter" on 23 September. Обе эти группы, а также два основных оппозиционных блока - Национальный фронт и Национальная коалиция Афганистана - были в числе 20 партий всех политических направлений, которые 23 сентября приняли Демократическую хартию.
The SHRC has been working with the Canadian Commission of UNESCO and the Cultural Diversity and Race Relations Committee for the City of Saskatoon in promoting a UNESCO initiative, the Coalition of Cities Against Racism. Совместно с Канадской комиссией содействия ЮНЕСКО и городским комитетом Саскатуна по культурному многообразию и расовым отношениям КПЧС участвует в реализации инициативы ЮНЕСКО Коалиция городов против расизма.
In Zimbabwe where the Employers' Confederation, the National Business Coalition and others have created a national forum on the private sector to ensure one voice of the private sector at the Global Fund Coordinating Country Mechanisms. В Зимбабве Конфедерация работодателей, Национальная коалиция предпринимателей и другие организации создали национальный форум по вопросам частного сектора, чтобы обеспечить единую позицию частного сектора в Страновом координационном механизме Глобального фонда.
Through his organization, "The Coalition for Political Honesty," he initiated and led the statewide campaign for the Cutback Amendment to the Illinois Constitution, ultimately reducing the size of the Illinois House of Representatives from 177 to 118 members. Благодаря своей организации «Коалиция за политическую честность», он инициировал и возглавил кампанию за внесение поправки в конституцию штата, в результате принятия которой размер Палаты представителей Иллинойса сократился со 177 до 118 членов.
In an effort to uphold the provisions of paragraph 8 of Security Council resolution 2139 (2014), the Syrian Coalition and our partner, the Assistance Coordination Unit, worked to provide medical assistance and health services to people in need. В целях выполнения положений пункта 8 резолюции 2139 (2014) Совета Безопасности Сирийская коалиция и наш партнер, Группа по координации помощи, обеспечивали оказание медицинской помощи и услуг по охране здоровья нуждающимся людям.
The American Coalition for Clean Coal Electricity and Peabody Energy, the largest listed coal producer in the United States, applauded the decision, claiming the result will be lower energy prices and greater reliability of supply. Американская коалиция за чистый уголь и электроэнергию и Peabody Energy, крупнейшие производители угля в США приветствовали решение Трампа, заявив, что результатом станет снижение цен на энергоносители и повышение надёжности поставок.
A company of Rangers and Royal Marines from 45 Commando flew from Jordan to reinforce the air bases, the Coalition SOF handed the bases over to their control and proceeded with their other missions. Рота егерей и Королевской морской пехоты от 45 коммандос вылетели из Иордании, чтобы укрепить военно-воздушные базы, коалиция СОФ вручил базы по их контролю и приступили к другим миссиям.
The World Bank Group provides financial and technical assistance to regional projects in developing countries, such as its recent involvement with subregional groupings in Africa, alongside their own initiatives, as, for instance, the Global Coalition for Africa. Наряду с собственными инициативами (например, инициатива "Глобальная коалиция для Африки") Группа Всемирного банка оказывает финансовую и техническую помощь региональным проектам в развивающихся странах, например субрегиональным группировкам в Африке.
The Asia Pacific Coalition for East Timor extends its deeply felt gratitude to this body for providing a forum for the contending parties in the East Timor issue to speak out. Азиатско-тихоокеанская коалиция за Восточный Тимор выражает глубокую признательность этому органу за предоставление форума, позволяющего оппонентам дискуссии по вопросу о Восточном Тиморе высказать свои точки зрения.
Since 2001, and throughout the reporting period, the Coalition has worked on the development of a World Charter on the Right to the City, a collective undertaking on the demand for justice and for equitable opportunities for every woman and man to live in cities. С 2001 года и в ходе всего отчетного периода Коалиция работала над созданием Всемирной хартии о праве на город - коллективного документа, требующего справедливости и равных возможностей в городах для всех женщин и мужчин.
A number of countries have established a National Coalition on the Rights of the Child to oversee all child rights issues, and multisectoral coordination committees exist in eight countries. В ряде стран была создана национальная коалиция по правам ребенка, призванная контролировать все связанные с правами ребенка вопросы, а в восьми странах имеются многосекторальные координационные комитеты.
In preparation for the plenary session of the Committee scheduled for November 2007, the Coalition has prepared this final Joint Parallel Report in order to draw the Committee's attention to some of the most critical issues. В ходе подготовки к пленарной сессии Комитета, запланированной на ноябрь 2007 года, Коалиция подготовила этот заключительный совместный параллельный доклад для того, чтобы привлечь внимание Комитета к ряду наиболее важных проблем.
The Coalition for Return gathers about 200 different associations of refugees and displaced persons from all over Bosnia and Herzegovina, the Federal Republic of Yugoslavia, Croatia and other host countries. "Коалиция за возвращение" объединяет примерно 200 различных ассоциаций беженцев и перемещенных лиц из различных районов Боснии и Герцеговины, Союзной Республики Югославии, Хорватии и других принимающих стран.
For example, on Afghanistan, the Coalition recommends that the Security Council monitor the new national army and existing factions so as to ensure that they are not recruiting children under the age of 18. Например, в отношении Афганистана коалиция рекомендует, чтобы Совет Безопасности осуществлял наблюдение за новой национальной армией и существующими группировками, с тем чтобы они не вербовали детей в возрасте до 18 лет.
The Coalition strongly encourages the conclusion of a new treaty between the United States and the Russian Federation in 2009, since the START Treaty is due to expire on 5 December 2009. Коалиция настоятельно призывает заключить новый договор между Соединенными Штатами и Российской Федерацией в 2009 году, поскольку срок действия Договора о СНВ истекает 5 декабря 2009 года.
This situation led to the emergence of the "International Coalition to Ban Uranium Weapons", which has even gone as far as proposing a resolution against the use of these armaments and ammunitions. С учетом всего вышесказанного была создана так называемая Международная коалиция за запрещение боеприпасов на базе обедненного урана, которая выдвинула проект резолюции по запрещению использования такого оружия и боеприпасов.
The Coalition, in conjunction with the Women's Initiative for Gender Justice, held two panels with candidates prior to the election of six judges of the International Criminal Court to provide an opportunity for candidates to discuss their experience and qualifications. Коалиция совместно с Женской инициативой за гендерную справедливость в преддверии выборов шести судей Международного Суда провела два групповых обсуждения с участием кандидатов, с тем чтобы дать им возможность рассказать о своем опыте и уровне квалификации.
Argentina, Belgium, Chile, Finland, Mexico, Portugal, Venezuela (Bolivarian Republic of) and the NGO Coalition stressed that 10 ratifications would allow the instrument to enter into force rapidly, providing space for further ratifications. Аргентина, Бельгия, Венесуэла, Мексика, Португалия, Финляндия, Чили и Коалиция НПО отметили, что десять ратификаций позволят документу быстро вступить в силу, оставляя при этом возможность для дальнейших ратификаций.
Advocating at the global, regional and country levels for gender-responsive AIDS programming, the Coalition's goal is to build partnerships for action that will result in concrete, measurable improvements in the lives of women and girls who are vulnerable to transmission or living with HIV. Пропагандируя программы борьбы со СПИДом с учетом гендерных аспектов на глобальном, региональном и страновом уровнях, Коалиция преследует цель налаживания партнерских отношений в целях проведения мероприятий, содействующих конкретному, измеримому улучшению жизни женщин и девочек, которые подвержены риску заражения ВИЧ или инфицированы им.
The Coalition, in which have gathered individuals from different places in Slovenia, from NGOs and Government bodies, trade unions, political parties and from public and private institutions, was formally established in February 2001. Коалиция, объединившая людей из разных районов Словении, представляющих НПО и правительственные органы, профсоюзы, политические партии и государственные и частные учреждения, была официально создана в феврале 2001 года.
Finland, Norway and the NGO Coalition, FIAN and FIDH stressed that non-governmental organizations (NGOs) and national institutions should be able to bring complaints on behalf of victims. Норвегия, Финляндия, а также Коалиция НПО, ФИАН и МФЛПЧ отметили, что НПО и национальные учреждения также должны иметь возможность подавать жалобы от имени потерпевших.
Belgium, Switzerland, the NGO Coalition for an Optional Protocol and COHRE suggested providing for a "standard of reasonableness" similar to that applied by national courts in an optional protocol. Бельгия, Швейцария и Коалиция НПО в пользу Факультативного протокола, а также ЦЖПВ предложили включить в Факультативный протокол "стандарт разумности", подобный тому, который применяется национальными судами.