Английский - русский
Перевод слова Coalition
Вариант перевода Объединение

Примеры в контексте "Coalition - Объединение"

Примеры: Coalition - Объединение
Therefore, a coalition of resources for the implementation of the portfolio is also part of the specific output that is being delivered by the project. Таким образом, одним из конкретных результатов данного проекта должно быть также объединение ресурсов для осуществления комплекса инициатив.
The network is a self-sustaining coalition of public officials, entrepreneurs, corporate managers, bankers and executives of transnational corporations. Такая сеть представляет собой самостоятельное объединение государственных служащих, предпринимателей, управляющих компаний, банкиров и руководителей транснациональных корпораций.
A community coalition, representing 50 percent consumers and 50 percent professionals and/or interested others, manages the project. Реализацией этого проекта занимается объединение общинных организаций, 50% членов которого приходится на клиентов и 50% - на специалистов и представителей других заинтересованных сторон.
The Group of Eight (Go8) is a coalition of world-leading research intensive Australian universities. Гру́ппа восьми́ (англ. Group of Eight, Go8) - объединение восьми лидирующих университетов Австралии.
technology for basic needs, gender and sustainable development, and coalition of resources женщин и устойчивому развитию, а также объединение ресурсов
Since 1997 there has been a permanent Register Board committee, which is a voluntary advisory coalition of institutions maintaining registers in Finland. С 1997 года существует постоянно действующий Консультативный комитет по регистрам, представляющий собой добровольное консультативное объединение учреждений, занимающихся ведением регистров в Финляндии.
The Green Growth Action Alliance is a coalition of private, public, non-profit and multilateral participants working to promote the green growth agenda within the Group of 20. Этот Альянс действий по обеспечению «зеленого» роста представляет собой объединение частных, государственных, некоммерческих и многосторонних участников, занимающееся продвижением программы «зеленого» роста в рамках Группы 20.
Momentum on this issue has led to the formation of a new coalition of experts from civil society and academia, with the support of UNHCR and the United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women (UN Women). Поскольку этому вопросу стало уделяться повышенное внимание, при содействии со стороны УВКБ и Структуры Организации Объединенных Наций по вопросам гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин ("ООН-женщины") было сформировано новое объединение экспертов от гражданского общества и ученых кругов.
In 2002, a coalition of oil and gas companies involved in the North West Shelf Venture performed a gratis search of eight suspected targets in the proposed southern area. В 2002 году объединение нефтяных и газовых компаний участвовавших в предприятии северо-западного шельфа (North West Shelf Venture) произвели поиск на безвозмездной основе в восьми предполагаемых местонахождениях в южной области.
It needs to help them reach an equitable compromise, and it needs to ensure that a broad coalition of local, regional and international supporters help them implement their agreement. Она должна помогать им достигать справедливого компромисса и заботиться о том, чтобы крупное объединение местных, региональных и международных сторонников помогало им выполнять свое соглашение.
We are not here to negotiate a treaty with the Skaikru, but rather to initiate them into the coalition. Мы здесь не для того, чтобы заключить союз с Людьми с Неба, а чтобы принять их в наше объединение.
External relations. Cooperation with donor organizations and non-governmental and intergovernmental organizations, as well as with regional development banks, in the strengthening of financial mechanisms for science and technology, including the coalition of resources. Внешние связи: сотрудничество с организациями-донорами и неправительственными и межправительственными организациями, а также с региональными банками развития в укреплении финансовых механизмов для целей науки и техники, включая объединение ресурсов.
(b) A coalition of private and public sector leaders that participates in the direction of the programme at the national level; Ь) объединение руководителей частного и государственного секторов, участвующих в руководстве программой на национальном уровне;
Under the present arrangements, given the independent resource mobilization and accountability of the respective governing bodies, it is difficult to organize an effective coalition of resources for joint activities. При существующей системе в силу того, что соответствующие руководящие органы осуществляют свою деятельность по мобилизации ресурсов и предоставлению отчетности независимо друг от друга, трудно обеспечить эффективное объединение ресурсов в целях осуществления совместных мероприятий.
However despite remedial action by the courts, some parties, under the banner of a coalition of opposition parties, called for a boycott of presidential and legislative elections. Однако, несмотря на урегулирование ситуации в судебных инстанциях, некоторые политические партии, входившие в объединение оппозиционных сил, заявили о бойкоте президентских и парламентских выборов.
Or shall we be optimistic at the new wave of humanism characterized by a global coalition for the protection of human rights? Или же нам следует черпать оптимизм в новой волне гуманизма, для которой характерно глобальное объединение в защиту прав человека?
(North America's largest coalition of wood product and allied industry companies and associations, representing more than two-thirds of North American wood production) (крупнейшее в Северной Америке объединение компаний и ассоциаций предприятий деревообрабатывающей и смежных отраслей промышленности, на долю которых приходится более двух третей объема производства древесины в Северной Америке)
Plans are introduced that encourage a coalition of resources to initiate ICT production in key areas and to provide a basis for experimental and commercial ICT applications; введение в действие планов, стимулирующих объединение ресурсов для развертывания производства ИКТ в ключевых областях и создания базы для экспериментального и коммерческого применения ИКТ;
A coalition of resources was viewed as critical in facilitating the capacity of developing countries, in particular the least developed countries and countries in transition, to gain access to ICTs and to promote the application of such technologies in development-related projects. Объединение ресурсов было признано крайне важным для стимулирования наращивания потенциала развивающихся стран, и в частности наименее развитых среди них и стран с переходной экономикой, который необходим для получения доступа к ИКТ и содействия применению таких технологий в проектах по вопросам развития.
In particular, it addresses work carried out during the inter-sessional period 1999 - 2001 in such areas as partnerships and networking, biotechnology, coalition of resources, science and technology policy reviews, and coordination of work in science and technology. В частности, она посвящена работе, проделанной в межсессионный период 1999-2001 годов в таких областях, как партнерские и сетевые связи, биотехнология, объединение ресурсов, обзоры научно-технической политики и координация деятельности в области науки и техники.
The International Partnership Against AIDS in Africa (IPAA) is a coalition of United Nations agencies, donors and the private and community sectors, under the leadership of African countries, which is designed to intensify the response to AIDS across Africa. Международное партнерство против СПИДа в Африке представляет собой объединение, в состав которого входят учреждения Организации Объединенных Наций, доноры и представители частного и общинного секторов и которое под руководством африканских стран ставит своей задачей активизацию мер борьбы со СПИДом по всей Африке.
(c) Mobilization of domestic and external resources for science and technology programmes and projects leading to a coalition of resources for a unified approach; с) обеспечить мобилизацию национальных и внешних ресурсов для осуществления программ и проектов в области науки и техники и, таким образом, объединение ресурсов в целях реализации единого подхода;
The Plan of Action for the Decade encourages the establishment of national committees for human rights education, which should include a broad coalition of governmental and non-governmental actors responsible for developing and implementing national plans of action for human rights education. В Плане действий на Десятилетие рекомендуется создавать национальные комитеты по образованию в области прав человека, в состав которых должно входить широкое объединение правительственных и неправительственных организаций, отвечающих за разработку и осуществление национальных планов действий по образованию в области прав человека.
The UN Gender Theme Group, a coalition of all UN Agencies in Liberia, is a key player in advancing gender equality and women's advancement, especially through UN support programs in the country. Тематическая группа Организации Объединенных Наций по гендерным вопросам - объединение всех учреждений Организации Объединенных Наций в Либерии - играет ключевую роль в содействии обеспечению гендерного равенства и улучшению положения женщин, особенно на основе осуществляемых в стране программ поддержки Организации Объединенных Наций.
(b) the financing of innovation and coalition of resources; and (c) the role of external resources in endogenous science and technology capacity-building aimed at improving the coordination of donor contributions. деятельности и объединение ресурсов; и с) роль внешних ресурсов в наращивании национального научно-технического потенциала в интересах улучшения координации усилий доноров.