Английский - русский
Перевод слова Coalition
Вариант перевода Коалиция

Примеры в контексте "Coalition - Коалиция"

Примеры: Coalition - Коалиция
The Syrian Coalition looks forward to cooperating closely with international partners as well as international and domestic non-governmental organizations to facilitate humanitarian access to all Syrians, irrespective of their religion, ethnicity or politics. Сирийская коалиция рассчитывает тесно сотрудничать с международными партнерами, равно как и с международными и национальными неправительственными организациями в целях облегчения возможностей получения гуманитарной помощи всем сирийцам, независимо от их религиозной, этнической принадлежности или политических убеждений.
The Coalition for Adolescent Girls welcomes the focus in 2015 of the Commission on the Status of Women on the Beijing Declaration and Platform for Action, including the current challenges that affect its implementation. Коалиция в защиту девочек-подростков приветствует нацеленность в 2015 году Комиссии по положению женщин на выполнение Пекинской декларации и Платформы действий, в том числе на решение текущих проблем, влияющих на их осуществление.
The World Coalition Against the Death Penalty (WCADP) noted that Cambodia has not carried out any executions since 1988, it has been an abolitionist country for all crimes since 1989 and its Constitution explicitly abolished the death penalty in Article 32. Всемирная коалиция против смертной казни (ВКПСК) отметила, что смертные приговоры в Камбодже не приводились в исполнение с 1988 года и смертная казнь была отменена в стране за все преступления с 1989 года и непосредственно отменена в статье 32 ее Конституции.
The International Coalition of Cities against Racism, launched by UNESCO in 2004, remained a unifying structure for ongoing dialogue and knowledge-sharing at the international, national and local levels to develop and enhance policies related to the fight against racism, discrimination and xenophobia. Сформированная ЮНЕСКО в 2004 году Международная коалиция городов против расизма продолжала играть роль объединяющей структуры текущего диалога и обмена знаниями на международном, национальном и местном уровнях в целях разработки и укрепления политики, направленной на борьбу с расизмом, дискриминацией и ксенофобией.
Key players such as the Global Business Coalition on HIV/AIDS and the World Economic Forum, as well as regional and national business associations, trade unions and employers' organizations, have used their influence to increase action on AIDS, especially in the workplace. Такие ключевые субъекты, как Глобальная коалиция предпринимателей по ВИЧ/СПИДу и Всемирный экономический форум, а также региональные и национальные ассоциации деловых кругов, профсоюзы и организации работодателей, использовали свои связи и контакты с коллегами для активизации деятельности по борьбе со СПИДом, прежде всего на рабочих местах.
In order to ensure the effectiveness of a strengthened review process, the Coalition advocated the establishment of a subsidiary body on nuclear disarmament to monitor compliance with the commitment on the total elimination of nuclear weapons set out in the 2000 Final Document. Исходя из необходимости дальнейшего повышения эффективности процесса рассмотрения действия Договора, Коалиция выступает за учреждение вспомогательного органа, уполномоченного заниматься вопросами ядерного разоружения и проверкой соблюдения обязательства, добиваться полной ликвидации ядерного оружия, изложенного в Заключительном документе 2000 года.
The Coalition recommended the adoption of a national policy and specific legislation on the protection of children's rights and especially the rights of orphans and vulnerable children. Коалиция рекомендовала разработать общенациональную стратегию и принять законодательные акты, конкретно нацеленные на защиту прав ребенка, и в особенности сирот и детей, находящихся в уязвимом положении40.
The Coalition believed that the Forum had been deregistered for having challenged the dissolution of Parliament, the reappointment of the interim Government and the calling of the general election in 1997. Коалиция полагает, что Форум был лишен его статуса в связи с тем, что он выступил против роспуска парламента, нового назначения временного правительства и организации всеобщих выборов в 1997 году.
In addition, YUVA, HAQ (Human Rights Organisation) and HIC (Habitat International Coalition) worked together to host a side event on the 'Children and Housing' during the Special Session of the UN General Assembly on Children. Кроме того, Движение, Организация по правам человека и Международная коалиция «Хабитат» организовали совместными усилиями параллельное мероприятие на тему «Дети и жилье» в период проведения специальной сессии Генеральной Ассамблеи по положению детей.
The Coalition (formerly known as the NGO Forest Working Group) was established in 1995 to bring the views of non-governmental organizations and indigenous peoples' organizations to the various international forest policy forums and negotiations. Коалиция (которая раньше называлась Рабочей группой НПО по лесам) была учреждена в 1995 году, с тем чтобы доводить мнения неправительственных организаций и организаций коренных народов до сведения участников различных международных форумов и переговоров о политике в области лесов.
In view of those threatening developments, the New Agenda Coalition believes that efforts to eliminate the proliferation of nuclear weapons cannot be sustainable without equal efforts being made to eliminate nuclear weapons themselves. В связи с этими тревожными событиями Коалиция за новую повестку дня считает, что устойчивые усилия по прекращению распространения ядерного оружия невозможны без столь же активных усилий по ликвидации ядерных арсеналов как таковых.
Under the auspices of the Tokyo International Conference on African Development, an international conference on consolidating peace in post-conflict African countries was organized by Japan, the United Nations, UNDP, the Global Coalition for Africa and the World Bank in February 2006 in Addis Ababa. Под эгидой Токийской международной конференции по развитию Африки Япония, Организация Объединенных Наций, ПРООН, Всемирная коалиция в интересах Африки и Всемирный банк в феврале 2006 года в Аддис-Абебе организовали международную конференцию по вопросам укрепления мира в постконфликтных африканских странах.
The Coalition works at global and national levels to highlight the effects of AIDS on women and girls and to stimulate concrete and effective action to prevent the spread of HIV. Коалиция работает на глобальном и национальном уровнях, для того чтобы наглядно продемонстрировать воздействие СПИДа на женщин и девочек и стимулировать конкретные и эффективные действия по предотвращению распространения ВИЧ.
As claimed by the Coalition for Free and Democratic Elections, many Transnistrian voters were not informed properly about the place of the voting and some owners of Soviet passports which don't bear the mention "citizen of Moldova" were not allowed to vote. Как утверждает Коалиция за свободные и демократические выборы, многие приднестровские избиратели не были проинформированы должным образом о месте голосования, а некоторым владельцам советских паспортов, в которых не указано «гражданин Молдовы», не было разрешено (неопр.) (недоступная ссылка).
The film's premiere was sponsored by Amnesty International, the Coalition for International Justice, the Center for Human Rights and Humanitarian law, and the Bosnian branch of Women for Women International. Спонсорами премьеры фильма выступили организации Amnesty International, Коалиция за международное правосудие, Центр по правам человека и гуманитарному праву и боснийское отделением международной организации «Женщины за женщин».
In stark contrast to both the Syrian regime and Syria's extremist forces, the Syrian Coalition and our partner on the ground, the Free Syrian Army, have worked hard to improve the humanitarian situation in Syria and end the suffering of civilians across the country. В отличие от сирийского режима и сирийских экстремистских сил, Сирийская коалиция и наш партнер на местах, Свободная сирийская армия, прилагали неустанные усилия для того, чтобы улучшить гуманитарную ситуацию в Сирии и положить конец страданиям гражданского населения на всей территории страны.
The International NGO Coalition for an OP-ICESCR, which comprises more than 250 NGOs worldwide, highlighted its advocacy for the ratification of the 2008 Optional Protocol to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, which came into force in 2013. Международная коалиция НПО в поддержку ФП-МПЭСКП, которая объединяет более 250 НПО по всему миру, сосредоточила внимание на проводимой ею пропагандисткой работе в целях ратификации Факультативного протокола 2008 года к Международному пакту об экономических, социальных и культурных правах, который вступил в силу в 2013 году.
The Women's Ad Hoc Coalition proposed an amendment to the draft Election Law calling for 40 per cent representation of women on candidate lists, and also establishing that male and female candidates be listed alternately in the first eight positions on the lists. Женская временная коалиция предложила внести поправку в проект закона о выборах, предусматривающую обеспечение 40-процентной представленности женщин в списках кандидатов, а также положение, согласно которому в избирательных списках в числе восьми первых кандидатов мужчины и женщины указывались поочередно.
The United Nations, the Governments of Japan and Indonesia, and the Global Coalition for Africa co-organized in 1994 the Asia-Africa Forum with a view to facilitating the exchange of experiences in various areas between African countries and the more advanced developing countries from East and South-East Asia. Организация Объединенных Наций, правительства Японии и Индонезии, а также Всемирная коалиция для Африки совместно организовали в 1994 году Азиатско-африканский форум в целях содействия обмену опытом в различных областях между африканскими странами и более развитыми развивающимися странами Восточной и Юго-Восточной Азии.
In January 2008, the Ministers for Women hosted an event, with women's NGO's and the newly formed Men's Coalition which contained five key workshops including one on violence against women. В январе 2008 года министры по делам женщин организовали мероприятие с участием женских НПО и вновь образованной организацией "Мужская коалиция", которое включало пять основных семинаров, в том числе один, посвященный вопросам насилия в отношении женщин.
An alliance of a number of non-governmental organizations, known as the United Kingdom Coalition for the International Year for the Eradication of Poverty, actively campaigned to raise awareness about poverty and the problems caused by social exclusion in the United Kingdom. Альянс ряда неправительственных организаций, известный под названием Коалиция Соединенного Королевства в поддержку Международного года борьбы за ликвидацию нищеты, активно выступал за улучшение информированности общественности по вопросам нищеты и проблемам, обусловливаемым социальной изолированностью в Соединенном Королевстве.
ONUSAL organized its own quick count, based on a sample of 294 polling stations, which showed, at 7.15 p.m. on 24 April, that ARENA had won 67.88 per cent of the votes cast and the Coalition 32.12 per cent. МНООНС организовала свой собственный быстрый подсчет голосов на основе выборки из 294 избирательных участков, в соответствии с результатами которого в 19 ч. 15 м. 24 апреля НРС получила 67,88 процента голосов, а Коалиция - 32,12 процента.
The Women's National Coalition, created in April 1992, launched a campaign for the Women's Charter in March 1993, to ensure that South African women are recognized, protected and granted legal equality by the new democratic Government to be elected in April 1994. В марте 1993 года Национальная женская коалиция, созданная в апреле 1992 года, развернула кампанию за принятие Женской хартии, которая обеспечивала бы признание, защиту и юридическое равенство южноафриканских женщин со стороны демократического правительства, которое будет сформировано после выборов в апреле 1994 года.
After a year of intensive research, including a nationwide survey and the participation of a broad base of South African women, the Women's National Coalition released a summary research report on women's issues for a Women's Charter. После активных исследований, которые продолжались в течение года и включали в себя проведение общенационального обследования с участием широких слоев южноафриканского женского населения, Национальная женская коалиция опубликовала краткий отчет о проведенных исследованиях женской проблематики для целей разработки Женской хартии.
The New Agenda Coalition regretted that the CTBT had not yet entered into force, negotiations for a treaty banning the production of fissile material had not yet begun, and a subsidiary body on nuclear disarmament had not been established. Коалиция за новую повестку дня сожалеет, что ДВЗЯИ так и не вступил в силу, переговоры о договоре о запрещении производства расщепляющегося материала так и не начались, а вспомогательный орган, уполномоченный заниматься вопросами ядерного разоружения, не был учрежден.