Английский - русский
Перевод слова Coalition

Перевод coalition с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Коалиция (примеров 1768)
Since no single leader or coalition has the means or the motive to challenge the others in a decisive engagement, the situation in the city has long remained a nervous stalemate. Поскольку ни один лидер и ни одна коалиция не располагает средствами для решающего столкновения с другими и не заинтересованы в этом, в городе давно сложилась нервозная безвыходная ситуация.
The Syrian National Coalition remains committed to working towards this solution. Сирийская национальная коалиция по-прежнему готова работать в направлении этого решения.
The Coalition serves as a forum for assessing progress in addressing the challenge of SLCPs and for mobilizing resources to accelerate action. Коалиция служит форумом для оценки прогресса в борьбе с КЖЗК и мобилизации ресурсов в интересах ускорения проводимой работы.
The Coalition shared the views of the International Committee of the Red Cross, the United Nations and many States that the draft protocol did not enable the humanitarian problems posed by cluster munitions to be urgently addressed. Коалиция солидаризируется с Международным комитетом Красного Креста, Организацией Объединенных Наций и большим числом государств во мнении о том, что предлагаемый протокол не позволяет экстренно противодействовать гуманитарным проблемам, порождаемым кассетными боеприпасами.
The Indonesian Center for Women in Politics, which was established in 1999 and initiated in cooperation with GPSP; Women Coalition for justice and Democracy; Legal Aids of the Indonesian Women Association for justice, has set up the National Network on Women in Politics. Индонезийский центр женщин-политиков, учрежденный в 1999 году, у истоков которого стояли такие организации, как GPSP, Коалиция женщин за правосудие и демократию, Организация правовой помощи Ассоциации индонезийских женщин за правосудие, создал Национальную сеть женщин-политиков.
Больше примеров...
Коалиционное (примеров 36)
Hizbullah is also a Lebanese political party which is part of the current Government coalition. При этом «Хизбалла» является также ливанской политической партией, входящей в нынешнее коалиционное правительство.
The coalition agreement says, Wherever possible, school budgets will be combined and devolved (by both central and local government) to the schools themselves... Коалиционное соглашение гласит: Насколько это возможно, школьные бюджеты будут составляться и передаваться (центральным правительством и местными органами власти) самим школам...
The current majority is a coalition of the Social Democratic Party and the Alliance '90/The Greens, supporting Mayor and Senate president Carsten Sieling. Нынешнее коалиционное большинство - коалиция Социал-демократической партии и Союза 90/Зелёных, поддерживающая мэра и президента Сената Карстена Силинга.
After the parliamentary elections in September 1997, a new coalition was formed by two parties rooted in the Solidarity movement: the Solidarity Election Action (AWS) and the Freedom Union (UW). После парламентских выборов, состоявшихся в сентябре 1997 года, было сформировано новое коалиционное правительство с участием двух партий, возникших на основе движения "Солидарность": "Акция выборча 'Солидарность'" (АВС) и Союз свободы (СС).
The oral commitments concerning Ma'aleh Adumim and Har Homa will not be included in the coalition platform, nor will they be included in the coalition agreement with the NRP, as neither Barak nor the NRP want the agreement publicized at this stage. Устные обязательства в отношении Маалех-Адумима и Хар-Хомы не будут включаться ни в платформу коалиции, ни в коалиционное соглашение с НРП, поскольку как Барак, так и НРП на данном этапе не желают обнародовать это соглашение.
Больше примеров...
Коалиционных (примеров 78)
The idea of a Tea Party candidate becoming US president is alarming, to be sure, but European populists could only be part of coalition governments. Идея о том, что кандидат от Чайной партии станет американским президентом, вызывает тревогу, что и говорить, но европейские популисты могли быть только частью коалиционных правительств.
In the Herzegovina-Neretva and Central Bosnia Cantons, SDP, SDA and HDZ BiH seem to have come close to agreeing on terms that would make coalition governments possible, although final agreement has remained elusive. В кантонах Герцеговина-Неретва и Центральная Босния, СДП, ПДД и ХДС БиГ, как представляется, уже практически договорились об условиях создания коалиционных правительств, хотя перспектива достижения окончательной договоренности остается иллюзорной.
Nonetheless, constitutional reform was an inescapable subject during the coalition negotiations and will remain on the agenda no matter how divided the new governments may be on the issue. Тем не менее, конституционная реформа была неотвратимой темой в ходе коалиционных переговоров и будет оставаться на повестке дня невзирая на то, насколько расколотыми могут быть новые правительства в этом вопросе.
Coalition force personnel operating under United States command are believed to number approximately 14,000. Численность коалиционных сил, действующих под командованием Соединенных Штатов, составляет приблизительно 14000 человек.
The peaceful deployment of the multinational coalition, authorized by the United Nations under Security Council resolution 940 (1994), played a central role in the establishment of the conditions permitting the return of President Aristide. Мирное развертывание многонациональных коалиционных сил, санкционированное Организацией Объединенных Наций во исполнение резолюции 940 (1994), сыграло основную роль в создании условий для возвращения президента Аристида.
Больше примеров...
Коалиционного (примеров 26)
New Zealand's experience of working in a coalition battalion group during the past three years has been overwhelmingly positive, and it has been enriching and rewarding for our military personnel. Полученный Новой Зеландией опыт деятельности в составе коалиционного батальона в течение прошедших трех лет был крайне положительным, а для нашего военного персонала он был весьма почетным и полезным.
The simultaneous scaling back of the local-government system, along with the divisive politics of coalition governments in Pakistan's fragile democracy, continues to undermine implementation of the polio eradication program. Одновременное сворачивание деятельности местных органов власти наряду с раскольнической политикой коалиционного правительства в условиях хрупкой пакистанской демократии по-прежнему подрывает реализацию программы по борьбе с полиомиелитом.
As part of the coalition agreement with the ruling government of Ariel Sharon in 2001, Litzman was appointed chairman of the Knesset Finance Committee, a position he held until 2003, and again from 2005 to 2007. В рамках коалиционного соглашения с правящей партией Ариэля Шарона в 2000 году Лицман был назначен председателем финансовой комиссии Кнессета, занимал эту должность до 2007 года.
In December 1977, he left Justice Party along with eleven party members to enter the coalition cabinet of Bülent Ecevit as Minister of Social Security on January 5, 1978. В декабре 1977 года Ишгюзар вышел из партии справедливости чтобы войти в состав коалиционного правительства Эджевита, в котором он 5 января 1978 года занял пост министра социальной защиты.
In February, the European Parliament's Party of European Socialists lifted a ban on the senior coalition partner in the government of Slovakia, Direction - Social Democracy (Smer-SD), following a commitment by the Prime Minister to improve minority rights. В феврале, положившись на обещание премьер-министра расширить права меньшинств, входящая в Европарламент Партия европейских социалистов отменила санкции в отношении основного участника коалиционного правительства Словакии - партии «Направление - социал-демократия» (НСД).
Больше примеров...
Коалиционные (примеров 34)
The coalition peacekeeping forces that are still based in Afghanistan can facilitate the achievement of that goal. Достижению поставленной цели могут способствовать присутствующие - я подчеркиваю: пока - в Афганистане коалиционные миротворческие силы.
Or are coalition governments in a vigorous democracy incapable of such reform? Или коалиционные правительства в молодой демократической стране неспособны на такую реформу?
It is important for the Coalition Provisional Authority to inform all possible exporters in good time about future arrangements for deliveries. Важно, чтобы временные коалиционные власти своевременно оповестили всех заинтересованных экспортеров о будущем порядке приема таких поставок.
But, after a short-lived non-LDP government, successive coalition governments until 2009 had the LDP at their core. Но после непродолжительного нахождения у власти не ЛДП, сменявшие друг друга коалиционные правительства до 2009 года в своей основе состояли из ЛДП.
Recently, we have succeeded in making gains in security, even as coalition troops have withdrawn to pre-surge levels and continue to depart the theatre as security conditions on the ground permit. Нам удалось достичь успехов в области безопасности, даже несмотря на то, что коалиционные войска снизили свое присутствие до уровня, который существовал до развертывания дополнительных сил, и продолжают покидать театр военных действий, по мере того как это позволяет обстановка в области безопасности на местах.
Больше примеров...
Объединение (примеров 52)
(b) A coalition of private and public sector leaders that participates in the direction of the programme at the national level; Ь) объединение руководителей частного и государственного секторов, участвующих в руководстве программой на национальном уровне;
Coalition of resources for building and operating the transmission infrastructure. Объединение ресурсов для создания и эксплуатации коммуникационной инфраструктуры
The Coalition currently comprises more than 4,000 young leaders and adult allies from more than 150 countries. В настоящее время в это объединение входят более 4000 молодых лидеров и взрослых участников более чем из 150 стран.
On the basis of a decision taken at the 2nd meeting, the Committee heard statements by Mr. Michael Lujan Bevacqua, Famoksaiyan, Ms. Rima Miles, Guahan Indigenous Collective, and Ms. Marìe Auyong, Guahan Peace and Justice Coalition. В соответствии с решением, принятым на 2-м заседании, Комитет заслушал заявления г-на Майкла Лухана Бевакуа, «Фамоксаиян», г-жи Римы Майлз, Объединение коренных гуамцев и г-жи Марии Аюнг, Гуамская коалиция за мир и справедливость.
It needs to help them reach an equitable compromise, and it needs to ensure that a broad coalition of local, regional and international supporters help them implement their agreement. Она должна помогать им достигать справедливого компромисса и заботиться о том, чтобы крупное объединение местных, региональных и международных сторонников помогало им выполнять свое соглашение.
Больше примеров...
Коалиционными (примеров 14)
Laar's premiership was also characterised with internal fights between coalition partners as well as different groups in his own Fatherland party. Премьерство Лаара также характеризовалось внутренней войной между коалиционными партнерами, а также различными группами в его собственной партии.
Of special significance, as the Secretary-General has stated, is the further improvement of a partnership of a new type between the United Nations, regional organizations and coalition peacekeepers. Особое значение приобретает дальнейшее совершенствование, по определению Генерального секретаря, «партнерства нового типа» между Организацией Объединенных Наций и региональными организациями, а также коалиционными миротворцами.
In southern and south-eastern Afghanistan, incidents of violent crime and reported clashes between suspected Taliban and Coalition and Afghan National Army forces continue amid an apparent marked increase in Taliban infiltration. На юге и юго-востоке Афганистана продолжаются вооруженные инциденты, поступают сообщения о столкновениях между лицами, подозреваемыми в принадлежности к движению «Талибан», и коалиционными силами и силами афганской национальной армии на фоне заметного усиления проникновения талибов.
The Coalition Maritime Task Force, which operates off the coast of the Horn of Africa and currently has the task of providing counter-terrorism maritime security, should be authorized by the Security Council to act within its capabilities in the interdiction of illegal arms trafficking. Перед Коалиционными морскими оперативными силами, осуществляющими патрулирование вдоль побережья Африканского Рога, в настоящее время стоит задача обеспечения безопасности морского судоходства в рамках борьбы с терроризмом, однако Совету Безопасности следует возложить на эти Силы функции противодействия, насколько они в состоянии это делать, незаконной торговле оружием.
An agreement on the establishment of coalition defence forces in the Republic of Tajikistan and joint measures for their logistical support, as well as regulations for the joint command of the coalition defence forces, were concluded and initialled. Были согласованы и парафированы Соглашение о коалиционных силах обороны, создаваемых на территории Республики Таджикистан, и совместных мерах по их материально-техническому обеспечению, а также Положение об Объединенном командовании коалиционными силами обороны.
Больше примеров...
Коалиционном (примеров 18)
In order to promote women in executive positions, the development of a multi-stage plan was anchored in the coalition agreement. Для того чтобы поощрять работу женщин на руководящих должностях, в коалиционном соглашении была предусмотрена разработка многоступенчатого плана.
When the new Government came to power on 1 November 2009, the coalition agreement stated that priority would be given to implementing the National Ordinance on Compulsory Education. Когда 1 ноября 2009 года к власти пришло новое правительство, в коалиционном соглашении указывалось, что осуществлению Национального постановления об обязательном образовании будет уделяться приоритетное внимание.
In its coalition agreement, dated 7 February 2007, the government has undertaken to improve the asylum procedure, particularly the accelerated procedure of 48 hours. В своем коалиционном соглашении от 7 февраля 2007 года правительство обязалось усовершенствовать процедуры предоставления убежища, в частности ускоренную 48-часовую процедуру.
The removal of the perpetrator of domestic violence from the family home, as called for in the coalition accord, is an innovative measure, although it is not enough in itself to achieve the three objectives that the Government has set itself: Такая мера, как выдворение лица, виновного в совершении бытового насилия, зафиксированная в коалиционном соглашении, носит новаторский характер, однако ее одной недостаточно, чтобы обеспечить реализацию трех целей, которые поставило перед собой правительство, а именно:
The Coalition Treaty, which is the Government's programme for the current legislative period, envisages regulating human genetic testing by statute. В Коалиционном договоре, который является программным документом правительства на текущий легислативный период, предусмотрено статутное регулирование генетического тестирования человека.
Больше примеров...
Коалиционным (примеров 15)
In accordance with the coalition agreement and the Cabinet policy programme, the realisation of Centres for Youth and Family is being implemented decisively. В соответствии с коалиционным соглашением и политической программой Кабинета министров активно осуществляется программа создания молодежных и семейных центров.
Regarding the rights of the elderly, the delegation explained that a special office would be established under the new coalition agreement and that it was recognized that elderly persons were a vulnerable group. Что касается прав пожилых лиц, то делегация сообщила, что в соответствии с новым коалиционным соглашением будет создано специальное агентство, при этом признается, что пожилые лица являются уязвимой группой.
Following the German general election in September 2013 and according to the Coalition Agreement, cybersecurity is high on the Government agenda. После проведения всеобщих выборов в Германии в сентябре 2013 года и в соответствии с коалиционным соглашением обеспечение кибербезопасности занимает центральное место в программе работы правительства.
Finally, I would like to appeal to the coalition to be more open to the United Nations and its Members. И наконец, я хотел бы обратиться с призывом к коалиционным силам проявить большую открытость по отношению к Организации Объединенных Наций и ее государствам-членам.
By providing the required numbers of coalition trainers and advisers, United Nations Member States can further support the growth and professionalization of the Afghan National Security Forces. Путем выделения необходимого числа инструкторов и советников, требующихся коалиционным силам, государства - члены Организации Объединенных Наций могут способствовать дальнейшему наращиванию численности и повышению уровня профессионализма Афганских национальных сил безопасности.
Больше примеров...
Коалиционный (примеров 12)
He was appointed by King Farouk to form a coalition cabinet in June 1940. Король Фарук I поручил ему сформировать коалиционный кабинет в июне 1940 года.
Despite its small number of seats it has been important in setting up coalition governments since the 1990s. Несмотря на малочисленное представительство в парламенте, партия является важным участником формирования коалиционный правительств с 1990-х годов.
Parties that would get a certain minimum percentage of votes would be entitled to participate in a coalition cabinet. Партии, которые получат определенный минимум голосов, будут иметь право входить в коалиционный кабинет.
Stichting Coalition for Work with Psycho-trauma and Peace Коалиционный фонд «За мир и изживание психологических травм»
On 30 April, the three major opposition parties (Serb Democratic Party, Party for Democratic Progress and Peoples' Democratic Movement) formed the coalition bloc "Alliance for Changes" to run against the current Republika Srpska ruling coalition in the general elections. Три основные оппозиционные партии (Сербская демократическая партия, Партия демократического прогресса и Народно-демократическое движение) 30 апреля сформировали коалиционный блок «Альянс за перемены» для участия во всеобщих выборах в качестве конкурента нынешней правящей коалиции Республики Сербской.
Больше примеров...
Коалиционному (примеров 4)
PDK and Ora were critical of the coalition agreement and have since frequently accused the current government of corruption. PDK и Ora критично относились к коалиционному соглашению, и с тех пор часто обвиняют нынешнее правительство в коррупции.
No other party got a majority and the party joined coalition governments with Communist Party of Nepal (Unified Marxist-Leninist) and Nepali Congress successively. Ни одна другая партия не получила большинства, и партия впоследствии присоединилась к коалиционному правительству с Коммунистической партией Непала (объединённой марксистско-ленинской) и Непальским конгрессом.
The programme was formally terminated on 21 November 2003 and its major functions were turned over to the Coalition Provisional Authority. Официально программа была прекращена 21 ноября 2003 года, а её основные функции были переданы Временному коалиционному правительству.
Also significant was the signing of a declaration by key Kosovo Albanian political leaders, reaffirming their commitment to the Coalition Agreement of last year and underlining the importance of reaching the standards set out in the benchmarks paper and advocating direct dialogue on practical issues with all neighbours. Также существенным событием стало подписание политическими лидерами косовских албанцев заявления, в котором они подтвердили свою приверженность Коалиционному соглашению, заключенному в прошлом году, подчеркнули важность достижения стандартов, предусмотренных в документе о целевых показателях, и выступили за проведение прямого диалога по практическим вопросам со всеми соседями.
Больше примеров...
Coalition (примеров 29)
Texas Hippie Coalition (sometimes stylized "THC") is an American heavy metal band from Denison, Texas, United States. Texas Hippie Coalition (сокращенно «ТНС») - американская грув-метал группа из города Denison штат Техас.
Jackie Fielder, founder of indigenous-led San Francisco Defund DAPL Coalition, wore a T-shirt with the words "Divest, Water is Life". Джеки Филдер, основатель коалиции американских аборигенов Сан-Франциско Defund DAPL Coalition, одета в футболку со словами «Снимай одежду, Вода это жизнь».
The noise of train engines left idling for long periods in the Montauk Yard has been a recent cause of concern for local residents, who formed a group called the Montauk Anti-Pollution Coalition in 2003. Шум двигателей поездов, оставляемых на холостом ходу в течение длительного времени на станции, вызывает озабоченность у местных жителей, которые образовали группу под названием the Montauk Anti-Pollution Coalition в 2003 году.
Either Safer-Networking Ltd. or Symantec leaving the Anti Spyware Coalition... Кто-то должен покинуть Anti Spyware Coalition: либо Safer Networking Ltd., либо Symantec...
Relative to business and economic matters, Tsongas focused in particular on the Federal budget deficit, a cause he continued to champion even after his presidential primary campaign ended, by co-founding the Concord Coalition. В вопросах бизнеса и экономики Цонгас сосредоточился, в частности, на проблеме дефицита федерального бюджета, которую он продолжал отстаивать даже после того, как его президентская избирательная кампания завершилась, став соучредителем группы «Concord Coalition».
Больше примеров...
Коалиционной (примеров 117)
The representatives of the Coalition Provisional Authority may also wish to throw light on these issues. Представители коалиционной временной администрации также, возможно, хотели бы прояснить эти вопросы.
He and his team also established regular contacts with the Administrator and other officials of the Coalition Provisional Authority. Он и его группа установили также постоянный контакт с Администратором и другими должностными лицами Коалиционной временной администрации.
He has created good synergy in working with the Coalition Provisional Authority, which I believe redounds to his credit. Он выработал положительный синергетический стиль в работе с Коалиционной временной администрацией, что, на мой взгляд, можно причислить к его заслугам.
Letter dated 17 March 2004 from the Administrator of the Coalition Provisional Authority addressed to the Secretary-General Письмо Администратора Коалиционной временной администрации от 17 марта 2004 года на имя Генерального секретаря
The liquidation audit report included a number of observations and recommendations regarding the activities of the programme and the handover procedures to the Coalition Provisional Authority. Отчет о ревизии по результатам ликвидации содержал ряд замечаний и рекомендаций, касающихся деятельности в рамках этой программы и процедур передачи Коалиционной временной администрации.
Больше примеров...
Коалиционная (примеров 50)
Beginning in April 2003, the U.S. controlled Coalition Provisional Authority (CPA) began the process of creating new functions for these. Начиная с апреля 2003 года, контролируемая США Временная коалиционная администрация начала процесс формирования новых функций для данных подразделений.
Out of the major Finnish political parties, the National Coalition Party and Swedish People's Party of Finland support NATO membership. Из основных финских политических партий Национальная коалиционная партия и Шведская народная партия Финляндии поддерживают членство в НАТО.
But the actions that the Coalition Provisional Authority takes in the meantime will affect those discussions and could help to reduce existing tensions significantly. Но действия, которые предпринимает между тем Коалиционная временная администрация, будут оказывать воздействие на эти обсуждения и могут помочь существенно снизить существующую напряженность.
In its response, dated 31 July 2003, the Permanent Mission of the United States of America informed the Special Rapporteur that the Coalition Provisional Authority would welcome his visit during the month of September to focus on past, gross and systematic human rights violations. В своем ответе от 31 июля 2003 года Постоянное представительство Соединенных Штатов Америки информировало Специального докладчика о том, что Коалиционная временная администрация выразила пожелание, чтобы он совершил свою поездку в сентябре для расследования совершенных в прошлом грубых и систематических нарушений прав человека.
In their efforts to reduce the impacts of these ERW the Coalition Munitions Clearance program continues to undertake very significant reduction and disposal efforts which are making a substantial dent in the numbers of ERW present. В своих усилиях по сокращению воздействия этих ВПВ коалиционная программа по расчистке боеприпасов продолжает прилагать весьма значительные усилия по сокращению и обезвреживанию, что создает существенную прореху в наличных количествах ВПВ.
Больше примеров...
Союз (примеров 92)
The Global Alliance for Vaccines and Immunization is an excellent example of such a broad-based coalition alliance. Отличным примером такой широкой коалиции/союза является глобальный союз в области разработки вакцин и иммунизации.
And if the centrist alliance finishes first in the election, it will still need coalition partners to form a majority in the Knesset. И если этот центристский союз станет первым в выборах, он все равно будет нуждаться в партнерах по коалиции для сформирования большинства в Кнессете.
Today the European Union is a model of multilateralism, a system of collective governance that advances the shared interests and addresses the common problems of a coalition of nation-States that all aspire to peace and security in a common union. Сегодня Европейский союз - это модель многосторонних подходов, система коллективного правления, которая защищает общие интересы и решает общие проблемы коалиции государств, стремящихся к миру и безопасности в рамках единого союза.
The Alliance has helped to drive education strategy for the Global Humanitarian Platform, a coalition of United Nations entities, the Red Cross and Red Crescent Movement and 40 NGOs (2007). Союз содействовал осуществлению стратегии в области образования для Глобальной гуманитарной платформы - коалиции структур Организации Объединенных Наций, движения Красного Креста и Красного Полумесяца и 40 НПО (2007 год).
Up to 2006, with his UDC, he was widely regarded as one of the primary members of the House of Freedoms, and sometimes spoken of as a possible successor to Berlusconi himself as leader of the coalition. Вплоть до 2006 года его Союз христианских демократов и центра считался одним из наиболее значительных участников Дома свобод, а самого Казини называли в числе возможных преемников Берлускони на посту лидера коалиции.
Больше примеров...