Английский - русский
Перевод слова Coalition

Перевод coalition с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Коалиция (примеров 1768)
Among these advantages are its broad coalition of States, its comprehensive and cooperative security concept linking the politico-military, human and economic dimensions and its experience in the field. К числу этих преимуществ относятся ее широкая коалиция государств, ее всеобъемлющая и основанная на принципе сотрудничества концепция безопасности, увязывающая политико-военный, гуманитарный и экономический аспекты, а также опыт ее работы на местах.
The purpose of this Coalition for Change was to build ownership about the movement and plant the seeds for a truly broad-based Social Mobilization programme. Коалиция за перемены преследует цель наращивать активность движения и создавать условия для формирования по-настоящему широкой программ мобилизации общественности.
The Coalition aims to attain these objectives by means of: В целях выполнения этих задач Коалиция:
The Syrian Coalition remains committed to ensuring that all those responsible for violations of international human rights and international humanitarian law are brought to justice, in accordance with the principles of international law. Сирийская коалиция остается приверженной обеспечению того, чтобы все, кто ответственен за нарушения международного права прав человека и международного гуманитарного права, предавались суду в соответствии с принципами международного права.
The Northern Ireland Women's Coalition, a women-only political party, had succeeded in having two members elected to the Assembly, while a total of 14 women had been elected to the Assembly. Женская коалиция Северной Ирландии - единственная политическая партия женщин - добилась выборов двух членов Ассамблеи, в то время как общее число избранных в Ассамблею составляет 14 женщин.
Больше примеров...
Коалиционное (примеров 36)
A new Government, committed to decentralization and consensus-building on national issues, had come to power as a coalition based on a Common Minimum Programme. Пришедшее к власти новое коалиционное правительство, руководствующееся общей программой-минимум, взяло курс на децентрализацию и достижение консенсуса по общенациональным вопросам.
But coalition rule can also often mean governance of the lowest common denominator, as resistance by any of the government's significant members to a policy can delay or even thwart it. Однако коалиционное правление также часто может означать управление низшего общего знаменателя, поскольку сопротивление любого из значимых членов правительства проводимой политике, может отсрочить ее исполнение или даже воспрепятствовать ей.
The coalition agreement between the governing parties in Germany, dated 11 November 2005, stipulates that measures are to be taken to ensure and expand upon the creation of added value and jobs in rural areas. Коалиционное соглашение между крупнейшими партиями Германии от 11 ноября 2005 года предусматривает принятие мер по обеспечению и расширению процесса создания обрабатывающих предприятий и рабочих мест в сельских районах.
The six-month failure of the ruling coalition in the canton to appoint a cantonal police commissioner also seriously undermined the ability of the police to deal with the violence and it remains of vital importance that a police commissioner is appointed without further delay. Усилиям полиции по подавлению протестов также серьезно препятствовало то, что на протяжении шести месяцев коалиционное правительство кантона так и не смогло назначить комиссара полиции кантона, и на сегодняшний день безотлагательное назначение комиссара полиции остается чрезвычайно важной задачей.
In the 2013 Annual Report of the Resident Coordinator on Lesotho, it was stated that the coalition parties struggled to form a cohesive government and to establish their "modus operandi" for coalition governance. В ежегодном докладе Координатора-резидента по Лесото за 2013 год сообщалось, что коалиционные партии пытаются сформировать слаженное коалиционное правительство и выработать для него "порядок работы".
Больше примеров...
Коалиционных (примеров 78)
Starta shots change raidīja three coalition parties, who came up with the initiative to allow election candidates to spend unlimited future elections, the amount (ie, to withdraw from the election spending caps). Старт выстрелов изменения raidīja трех коалиционных партий, которые выступили с инициативой, чтобы выборы кандидатов потратить неограниченное будущих выборах, сумму (например, о выходе из избирательных расходов колпаки).
Nonetheless, constitutional reform was an inescapable subject during the coalition negotiations and will remain on the agenda no matter how divided the new governments may be on the issue. Тем не менее, конституционная реформа была неотвратимой темой в ходе коалиционных переговоров и будет оставаться на повестке дня невзирая на то, насколько расколотыми могут быть новые правительства в этом вопросе.
Coalition force personnel operating under United States command are believed to number approximately 14,000. Численность коалиционных сил, действующих под командованием Соединенных Штатов, составляет приблизительно 14000 человек.
Recent polling illustrates that the Afghan population views ANSF as a capable force, although many feel that they require coalition assistance. Согласно недавним опросам, афганское население считает АНСБ боеспособной силой, хотя многие считают, что они нуждаются в содействии коалиционных сил.
The Estonian Free Party participated in coalition talks together with the Estonian Reform Party, Social Democratic Party, and Pro Patria and Res Publica Union, but were left out of the coalition because their proposals to change the tax system were considered unacceptable. Эстонская свободная партия приняла участие в коалиционных переговорах с партией реформ, социал-демократической партией Эстонии и союзом Отечества и Res Publica, но осталась вне коалиции из-за того, что предложения партии по изменению налоговой системы коалиция сочла неприемлемой.
Больше примеров...
Коалиционного (примеров 26)
On October 8, with the formation of the 3rd coalition, the Directorate was abolished. 25 сентября (8 октября) в связи с образованием 3-го коалиционного правительства Директория была упразднена.
4 After the 1984 elections, Likud and the Alignment reached a coalition agreement by which the role of Prime Minister would be rotated mid-term between them. После парламентских выборов 1984 года, Ликуд и Маарах достигли коалиционного соглашения, согласно которому должность премьер-министра будут поочередно занимать их представители.
Implementation of gender mainstreaming in the Land administration by means of a coalition agreement, cabinet- and Land Parliament resolution Принятие мер по актуализации гендерной проблематики в земельной администрации с помощью коалиционного соглашения, постановления кабинета и земельного парламента
It purportedly formed a part of the legislative programme of the Conservative - Liberal Democrat Coalition Agreement. В настоящий момент она, предположительно, составляет часть законодательной программы коалиционного соглашения между консерваторами и либерал-демократами.
The simultaneous scaling back of the local-government system, along with the divisive politics of coalition governments in Pakistan's fragile democracy, continues to undermine implementation of the polio eradication program. Одновременное сворачивание деятельности местных органов власти наряду с раскольнической политикой коалиционного правительства в условиях хрупкой пакистанской демократии по-прежнему подрывает реализацию программы по борьбе с полиомиелитом.
Больше примеров...
Коалиционные (примеров 34)
Prior to the 2006 Fijian coup d'état Fiji had a multi-party system, with numerous parties in which no one party had a chance of gaining power alone, forcing parties to work with each other to form coalition governments. До фиджийского государственного переворота в 2006 году Фиджи имела многопартийную систему, при которой ни одна из сторон не имела возможности получить власть в одиночку, заставляя их формировать коалиционные правительства.
Within the framework of the Commonwealth of Independent States, the Governments of Kazakstan, Kyrgyzstan, the Russian Federation, Tajikistan and Uzbekistan decided in August 1993 to establish a coalition defence force in Tajikistan. В рамках Содружества Независимых Государств правительства Казахстана, Кыргызстана, Российской Федерации, Таджикистана и Узбекистана в августе 1993 года решили сформировать коалиционные силы обороны в Таджикистане.
That mechanism allowed intelligence from various sources to be pooled and shared, and it allowed particular threats to be responded to as necessary by the approximately 120,000 Afghan, coalition and International Security Assistance Force forces that were present to provide security during the election. Этот механизм позволил объединить разведывательную информацию из различных источников и обеспечить ее совместное пользование, а также обеспечивал возможность для устранения конкретных угроз развернуть в случае необходимости афганские войска, коалиционные силы и Международные силы содействия безопасности общей численностью примерно 120000 человек для обеспечения безопасности на выборах.
On 12 December it was announced that coalition talks between HDZ and the HSS-HSLS were close to completion and the odds of HSS-HSLS entering into discussions with SDP were announced by Božidar Pankretić as very low. 12 декабря было объявлено, что коалиционные переговоры между ХДС и ХПП-ХСЛП были близки к завершению, и шансы ХПП-ХСЛП сформировать коалицию с СДП были объявлены очень низкими.
In the 2013 Annual Report of the Resident Coordinator on Lesotho, it was stated that the coalition parties struggled to form a cohesive government and to establish their "modus operandi" for coalition governance. В ежегодном докладе Координатора-резидента по Лесото за 2013 год сообщалось, что коалиционные партии пытаются сформировать слаженное коалиционное правительство и выработать для него "порядок работы".
Больше примеров...
Объединение (примеров 52)
Therefore, a coalition of resources for the implementation of the portfolio is also part of the specific output that is being delivered by the project. Таким образом, одним из конкретных результатов данного проекта должно быть также объединение ресурсов для осуществления комплекса инициатив.
We are not here to negotiate a treaty with the Skaikru, but rather to initiate them into the coalition. Мы здесь не для того, чтобы заключить союз с Людьми с Неба, а чтобы принять их в наше объединение.
(North America's largest coalition of wood product and allied industry companies and associations, representing more than two-thirds of North American wood production) (крупнейшее в Северной Америке объединение компаний и ассоциаций предприятий деревообрабатывающей и смежных отраслей промышленности, на долю которых приходится более двух третей объема производства древесины в Северной Америке)
Plans are introduced that encourage a coalition of resources to initiate ICT production in key areas and to provide a basis for experimental and commercial ICT applications; введение в действие планов, стимулирующих объединение ресурсов для развертывания производства ИКТ в ключевых областях и создания базы для экспериментального и коммерческого применения ИКТ;
Coalition of resources for building and operating the transmission infrastructure. Объединение ресурсов для создания и эксплуатации коммуникационной инфраструктуры
Больше примеров...
Коалиционными (примеров 14)
Laar's premiership was also characterised with internal fights between coalition partners as well as different groups in his own Fatherland party. Премьерство Лаара также характеризовалось внутренней войной между коалиционными партнерами, а также различными группами в его собственной партии.
It is important that this work be carried out in accordance with the United Nations Charter, with respect for generally recognized norms and principles of international law and with a rational division of labour between regional, subregional and coalition structures. Важно, что эта работа ведется в соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций, общепринятыми нормами и принципами международного права и при разумном «разделении труда» с региональными, субрегиональными и коалиционными структурами.
Stage 3 expansion to the south and the transfer of authority from the United States-led coalition Operation Enduring Freedom took place on 31 July 2006. Этап З расширения сферы деятельности МССБ для охвата южных районов и передачи полномочий от операции «Несокрушимая свобода», осуществляемой коалиционными силами под руководством Соединенных Штатов Америки, завершился 31 июля 2006 года.
This is a particularly important issue now, because it is not clear whether prioritization will be continued in future by the Coalition Provisional Authority. Эта задача становится еще более актуальной из-за отсутствия ясности в вопросе о том, будет ли приоритезация в дальнейшем продолжена коалиционными властями в Ираке.
However, the grouping created problems in the governing coalition due to its differing attitude to education in the new immigrant camps and the religious education system. Однако список начал создавать проблемы правящей коалиции из-за разногласий с другими коалиционными партиями по поводу образования для новых репатриантов и системы религиозного образования.
Больше примеров...
Коалиционном (примеров 18)
In order to promote women in executive positions, the development of a multi-stage plan was anchored in the coalition agreement. Для того чтобы поощрять работу женщин на руководящих должностях, в коалиционном соглашении была предусмотрена разработка многоступенчатого плана.
In its coalition agreement, dated 7 February 2007, the government has undertaken to improve the asylum procedure, particularly the accelerated procedure of 48 hours. В своем коалиционном соглашении от 7 февраля 2007 года правительство обязалось усовершенствовать процедуры предоставления убежища, в частности ускоренную 48-часовую процедуру.
Another policy principle set out in the 2010 coalition agreement is that general services in the areas of work, education, housing and care should be effective and accessible to all. Еще один принцип политики, закрепленный в коалиционном соглашении 2010 года, заключается в том, что общие услуги в сфере труда, образования, жилья и здравоохранения должны быть эффективными и доступными для всех.
Although such arguments have been used to back requests for the amendment or repeal of article 23, the Education Council has advised the government to uphold this article, and the government has done so in the latest coalition agreement. Такие аргументы использовались для обоснования предложений относительно пересмотра или отмены статьи 23, однако Совет по вопросам образования рекомендовал правительству поддержать эту статью, и правительство последовало этой рекомендации в своем последнем коалиционном соглашении.
The Coalition Agreement of the Balkenende IV Cabinet, which was installed on 22 February 2007, includes the following paragraph about emancipation, in order to give new stimulus to the emancipation policy: В Коалиционном соглашении четвертого возглавляемого Балкененде Кабинета министров, сформированного 22 февраля 2007 года, содержится следующий пункт относительно эмансипации, имеющий целью придать новый стимул осуществлению стратегий в области эмансипации:
Больше примеров...
Коалиционным (примеров 15)
Regarding the rights of the elderly, the delegation explained that a special office would be established under the new coalition agreement and that it was recognized that elderly persons were a vulnerable group. Что касается прав пожилых лиц, то делегация сообщила, что в соответствии с новым коалиционным соглашением будет создано специальное агентство, при этом признается, что пожилые лица являются уязвимой группой.
Following the German general election in September 2013 and according to the Coalition Agreement, cybersecurity is high on the Government agenda. После проведения всеобщих выборов в Германии в сентябре 2013 года и в соответствии с коалиционным соглашением обеспечение кибербезопасности занимает центральное место в программе работы правительства.
In analysing the reasons for the Assembly's poor output, political parties bear significant responsibility for focusing too much on political power struggles and coalition reshuffles. ЗЗ. Анализируя причины неудовлетворительной работы Ассамблеи, приходишь к выводу, что во многом за это ответственны политические партии, которые уделяют слишком много внимания политической борьбе за власть и коалиционным перестановкам.
Such militant activities by Hizbullah in Syria contradict and undermine the dissociation policy of the Government of Lebanon, of which Hizbullah is a coalition member. Подобные проявления воинственности «Хизбаллы» в Сирии противоречат проводимой коалиционным ливанским правительством, членом которого является «Хизбалла», политике отмежевания и подрывают ее.
Finally, I would like to appeal to the coalition to be more open to the United Nations and its Members. И наконец, я хотел бы обратиться с призывом к коалиционным силам проявить большую открытость по отношению к Организации Объединенных Наций и ее государствам-членам.
Больше примеров...
Коалиционный (примеров 12)
But public opinion and Abe's coalition partner, Komeito, did not allow it. Но общественное мнение и Комеито, коалиционный партнер Абэ, не позволили это сделать.
This "coalition" arrangement, whose principal feature is rivalry, is not automatically reflected in the governmental structure of the provinces. Этот "коалиционный" порядок, главной особенностью которого является соперничество, не переносится автоматически на правительственную структуру провинций.
Parties that would get a certain minimum percentage of votes would be entitled to participate in a coalition cabinet. Партии, которые получат определенный минимум голосов, будут иметь право входить в коалиционный кабинет.
Stichting Coalition for Work with Psycho-trauma and Peace Коалиционный фонд «За мир и изживание психологических травм»
Pattullo was unwilling to form a coalition with the rival Conservatives led by Royal Maitland and was replaced by Hart, who formed a coalition cabinet made up of five Liberal and three Conservative ministers. Паттулло не желал создавать коалицию с соперниками-консерваторами во главе с Ройалом Летингтон Мейтландом и был заменён Хартом, который сформировал коалиционный кабинет из пяти либеральных и трёх консервативных министров.
Больше примеров...
Коалиционному (примеров 4)
PDK and Ora were critical of the coalition agreement and have since frequently accused the current government of corruption. PDK и Ora критично относились к коалиционному соглашению, и с тех пор часто обвиняют нынешнее правительство в коррупции.
No other party got a majority and the party joined coalition governments with Communist Party of Nepal (Unified Marxist-Leninist) and Nepali Congress successively. Ни одна другая партия не получила большинства, и партия впоследствии присоединилась к коалиционному правительству с Коммунистической партией Непала (объединённой марксистско-ленинской) и Непальским конгрессом.
The programme was formally terminated on 21 November 2003 and its major functions were turned over to the Coalition Provisional Authority. Официально программа была прекращена 21 ноября 2003 года, а её основные функции были переданы Временному коалиционному правительству.
Also significant was the signing of a declaration by key Kosovo Albanian political leaders, reaffirming their commitment to the Coalition Agreement of last year and underlining the importance of reaching the standards set out in the benchmarks paper and advocating direct dialogue on practical issues with all neighbours. Также существенным событием стало подписание политическими лидерами косовских албанцев заявления, в котором они подтвердили свою приверженность Коалиционному соглашению, заключенному в прошлом году, подчеркнули важность достижения стандартов, предусмотренных в документе о целевых показателях, и выступили за проведение прямого диалога по практическим вопросам со всеми соседями.
Больше примеров...
Coalition (примеров 29)
Texas Hippie Coalition (sometimes stylized "THC") is an American heavy metal band from Denison, Texas, United States. Texas Hippie Coalition (сокращенно «ТНС») - американская грув-метал группа из города Denison штат Техас.
Big Dad Ritch came to prominence in 2004 when he co-founded the red dirt metal band Texas Hippie Coalition with John Exall. Big Dad Ritch стал известен широкой публике в 2004 году, когда совместно с Джоном Эксалом стал основателем группы Texas Hippie Coalition.
It was founded by Craig Sweets in late 1996. who says the idea of starting a street newspaper was given to him by Michael Stoops, the director of the National Coalition for the Homeless. Она былs основана Крэйг Свистом в конце 1996 года, который сказал, что идею создать уличную газету подал ему Майкл Стоопс, директор «National Coalition for the Homeless».
In Pennsylvania, the industry group Marcellus Shale Coalition bought a 16-second onscreen ad to be shown at 75 percent of theaters in the state at the same time Promised Land was released. В штате Пенсильвания энергетическая компания Marcellus Shale Coalition выкупила у 75 % кинотеатров, транслировавших фильм «Страна обетованная», 16 секунд времени перед показом фильма, в течение которых транслировалось объявление о безопасности добычи газа посредством ГРП.
Six "UPDATES" and other publications of "COALITION 99"were realized in 1999. AARP was given an award by the UN at the end of IYOP for the contributions which "COALITION 99"made to information exchange on activities of the year. ААП получила награду от Организации Объединенных Наций в конце МГПЛ за вклад издания "COALITION 99"в обмен информацией о мероприятиях, проведенных в течение года.
Больше примеров...
Коалиционной (примеров 117)
We hope that those issues too can be addressed by the Coalition Provisional Authority as soon as possible. Мы надеемся, что эти вопросы также могут быть в ближайшем будущем решены Коалиционной временной администрацией.
The liquidation audit report included a number of observations and recommendations regarding the activities of the programme and the handover procedures to the Coalition Provisional Authority. Отчет о ревизии по результатам ликвидации содержал ряд замечаний и рекомендаций, касающихся деятельности в рамках этой программы и процедур передачи Коалиционной временной администрации.
The Chinese delegation would like to thank the Ambassadors of the United States and the United Kingdom for their briefings on behalf of the Coalition Provisional Authority. Делегация Китая хотела бы поблагодарить послов Соединенных Штатов и Соединенного Королевства за их брифинги, с которыми они выступили от имени Коалиционной временной администрации.
In the end, the Governing Council itself recognized that the 15 November 2003 agreement, as well as the Transitional Administrative Law, had called for its dissolution, along with that of the Coalition Provisional Authority, by 30 June. В конечном итоге Управляющий совет сам признал, что соглашение от 15 ноября 2003 года и Закон о государственном управлении на переходный период требуют его роспуска вместе с Коалиционной временной администрацией к 30 июня.
For two days the participants of the workshops (about 50 people) attended a course on the theory of games including main concepts on the theory of cooperative (coalition) and noncooperative (strategic) games. В течение двух дней участники семинара (около 50 человек) прослушали теоретический курс «Теория игр», целью которого было знакомство с основными понятиями и результатами некооперативной (стратегической) и кооперативной (коалиционной) теорий игр.
Больше примеров...
Коалиционная (примеров 50)
The Board was informed that the Coalition Provisional Authority intended to gradually eliminate these barter transactions. Совет был информирован о том, что Коалиционная временная администрация намеревается постепенно ликвидировать эти бартерные сделки.
That transfer - as provided for in resolution 1511 and which the Coalition Provisional Authority has begun to implement - must continue. Эта передача, которая предусмотрена в резолюции 1511 и которую Коалиционная временная администрация начала осуществлять, должна быть продолжена.
The Coalition Provisional Authority knows as well as - indeed, better than everyone else - that the consequences of such bloodshed could be dramatic and long-lasting. Коалиционная временная администрация хорошо знает также - фактически лучше, чем кто-либо другой, - что последствия такого кровопролития могут быть драматическими и долговременными.
In their efforts to reduce the impacts of these ERW the Coalition Munitions Clearance program continues to undertake very significant reduction and disposal efforts which are making a substantial dent in the numbers of ERW present. В своих усилиях по сокращению воздействия этих ВПВ коалиционная программа по расчистке боеприпасов продолжает прилагать весьма значительные усилия по сокращению и обезвреживанию, что создает существенную прореху в наличных количествах ВПВ.
The final result of the election was announced on 24 July, giving the National Patriotic Party (NPP) 75.3 per cent, the Unity Party (UP) 9.5 per cent and the All Liberia Coalition Party (ALCOP) 4 per cent of the national vote. Окончательные результаты выборов были объявлены 24 июля: Национальная патриотическая партия (НПП) получила 75,3 процента голосов, Партия единства (ПЕ) - 9,5 процента и Вселиберийская коалиционная партия (АЛКОП) - 4 процента голосов.
Больше примеров...
Союз (примеров 92)
As a unique coalition of both developed and developing countries, the Group remained determined to secure genuine agricultural trade reform. Представляя собой уникальный союз развитых и развивающихся стран, Группа по-прежнему полна решимости обеспечить проведение подлинной реформы торговли сельскохозяйственной продукцией.
This prompted some key stakeholders, including APRD and the coalition of opposition parties, Union des forces vives de la nation, to withdraw from the peace process. Это привело к тому, что некоторые основные заинтересованные стороны, включая АПРД и коалицию оппозиционных партий - Союз живых сил нации, - вышли из мирного процесса.
The Saeima plenary session voted by secret ballot to adopt the governing coalition's (Latvia's Way and Latvia's Farmers' Union) draft bill as the basis for the second reading (53 votes in favour to 28 against with 6 abstentions). На пленарном заседании сейм принял тайным голосованием законопроект правящей коалиции ("Латвийский путь" и "Латвийский крестьянский союз") в качестве основы для второго чтения (53 голоса - за, 28 - против и 6 воздержавшихся).
With regard to the security situation, on 4 May Chadian armed opposition groups, under the coalition of Union des forces de la résistance, launched an attack on Chadian territory from the Sudan. Что касается ситуации в плане безопасности, то 4 мая вооруженные оппозиционные группы Чада, объединенные в коалицию под названием «Союз сил сопротивления», совершили из Судана нападение на территорию Чада.
It is part of the governing coalition, the Union for a Presidential Majority (UMP). Все кандидаты представляли правящий Союз за президентское большинство (UMP).
Больше примеров...